| You know, she must have been a very special person. | Знаешь, она, должно быть, была особенным человеком. | 
| King Hassan was a person who loved freedom. | Король Хасан был человеком, высоко ценившим свободу. | 
| From that time forward you were the fifth person to have assumed these burdens. | С сегодняшнего дня Вы являетесь пятым человеком, принявшим на себя это бремя. | 
| For families with three or more children, the upper limit increases by 1 room for each extra person. | С каждым дополнительным человеком верхний предел повышается на 0,5 комнаты. | 
| Sir Timoci is a person of high moral character, impartiality and integrity with a congenial but firm personality. | Сэр Тимочи является обладающим высокими моральными качествами, беспристрастными и независимым человеком со спокойным, но твердым характером. | 
| Bernard Dowiyogo was a consummate politician and a person of great principle. | Бернард Довийого был прекрасным политиком и очень принципиальным человеком. | 
| Nationality is, for that reason, a legal and political bond between a person and a given State. | Таким образом, государственная принадлежность - это юридическая и политическая связь между человеком и определенным государством. | 
| Others in the welcome peer group discuss the document with the young person during the first few days of his stay. | "Наставники" из приемной группы воспитанников обсуждают этот документ с молодым человеком в первые дни его пребывания. | 
| Chief Justice Banda is a person of high moral character, impartiality and integrity. | Председатель Верховного суда Банда является высоконравственным, беспристрастным и добросовестным человеком. | 
| He 'woke up as a new person and started living an absolutely new life'. | Он "проснулся другим человеком, и начал абсолютно новую жизнь". | 
| I admire a person who can so say much with such few words. | Я восхищен человеком, который может выразить так много лишь несколькими словами. | 
| That person is Khamenei, not Ahmedinejad. | Этим человеком является Хамени, а не Ахмадинежад. | 
| It believes that even the worst offender can become a better person. | Мы верим в то, что даже худший преступник может стать лучшим человеком. | 
| Moreover, Robinson, born in 1944, is a twentieth-century person. | К тому же, Робинсон, родившаяся в 1944 г., является человеком XX века. | 
| Being a widely educated person, Mrs. Beridze performs important educational activities in the field of human rights. | Будучи широко образованным человеком, г-жа Беридзе осуществляет важную просветительскую деятельность в области прав человека. | 
| The first person to cast a vote in the Afghan presidential elections was a 19-year-old Afghan woman in Pakistan. | Первым человеком, который проголосовал на президентских выборах, была находящаяся в Пакистане 19-летняя афганская женщина. | 
| This could prevent detonation by a person, for example jumping on the mine. | Это позволило бы предотвратить детонацию человеком, например, наскакивающим на мину. | 
| The solicitor is the most important factor in a person's contribution to a non-profit organization. | Сборщик пожертвований играет решающую роль в принятии человеком решения о выделении пожертвований на деятельность некоммерческой организации. | 
| Consuming food contaminated with radioactive material will increase the amount of radioactivity a person is exposed to and could increase health risks. | Потребление пищи, загрязненной радиоактивными веществами, приводит к увеличению дозы радиоактивного облучения, полученного человеком, и может создать дополнительную угрозу для здоровья. | 
| As a young person I very much welcome the theme of this High-level Meeting. | Являясь человеком молодым, я всецело одобряю тему этого совещания высокого уровня. | 
| Since January 1979, I am the 190th person to assume the presidency of this body. | С января 1979 года я стал 190-м человеком, принявшим председательство в этом органе. | 
| Ms. Brooks never ceased to be a simple person. | Г-жа Брукс всегда оставалась простым человеком. | 
| He is one less person that people who love freedom have to worry about. | Он является тем человеком, о ком меньше всего должны беспокоится те, кто любит свободу . | 
| No difference exists between an abuse of a subordinate, a soldier, an enemy or a simple person. | Не существует разницы между жестоким обращением с подчиненным, военнослужащим, врагом или обычным человеком. | 
| A person's ability to earn a higher income in the host country signifies higher productivity and global economic gain. | Возможность получения любым человеком более высокого заработка в принимающей стране свидетельствует о более высокой производительности труда и выигрыше для мировой экономики. |