You know, she must have been a very special person. |
Знаешь, она, должно быть, была особенным человеком. |
King Hassan was a person who loved freedom. |
Король Хасан был человеком, высоко ценившим свободу. |
From that time forward you were the fifth person to have assumed these burdens. |
С сегодняшнего дня Вы являетесь пятым человеком, принявшим на себя это бремя. |
For families with three or more children, the upper limit increases by 1 room for each extra person. |
С каждым дополнительным человеком верхний предел повышается на 0,5 комнаты. |
Sir Timoci is a person of high moral character, impartiality and integrity with a congenial but firm personality. |
Сэр Тимочи является обладающим высокими моральными качествами, беспристрастными и независимым человеком со спокойным, но твердым характером. |
Bernard Dowiyogo was a consummate politician and a person of great principle. |
Бернард Довийого был прекрасным политиком и очень принципиальным человеком. |
Nationality is, for that reason, a legal and political bond between a person and a given State. |
Таким образом, государственная принадлежность - это юридическая и политическая связь между человеком и определенным государством. |
Others in the welcome peer group discuss the document with the young person during the first few days of his stay. |
"Наставники" из приемной группы воспитанников обсуждают этот документ с молодым человеком в первые дни его пребывания. |
Chief Justice Banda is a person of high moral character, impartiality and integrity. |
Председатель Верховного суда Банда является высоконравственным, беспристрастным и добросовестным человеком. |
He 'woke up as a new person and started living an absolutely new life'. |
Он "проснулся другим человеком, и начал абсолютно новую жизнь". |
I admire a person who can so say much with such few words. |
Я восхищен человеком, который может выразить так много лишь несколькими словами. |
That person is Khamenei, not Ahmedinejad. |
Этим человеком является Хамени, а не Ахмадинежад. |
It believes that even the worst offender can become a better person. |
Мы верим в то, что даже худший преступник может стать лучшим человеком. |
Moreover, Robinson, born in 1944, is a twentieth-century person. |
К тому же, Робинсон, родившаяся в 1944 г., является человеком XX века. |
Being a widely educated person, Mrs. Beridze performs important educational activities in the field of human rights. |
Будучи широко образованным человеком, г-жа Беридзе осуществляет важную просветительскую деятельность в области прав человека. |
The first person to cast a vote in the Afghan presidential elections was a 19-year-old Afghan woman in Pakistan. |
Первым человеком, который проголосовал на президентских выборах, была находящаяся в Пакистане 19-летняя афганская женщина. |
This could prevent detonation by a person, for example jumping on the mine. |
Это позволило бы предотвратить детонацию человеком, например, наскакивающим на мину. |
The solicitor is the most important factor in a person's contribution to a non-profit organization. |
Сборщик пожертвований играет решающую роль в принятии человеком решения о выделении пожертвований на деятельность некоммерческой организации. |
Consuming food contaminated with radioactive material will increase the amount of radioactivity a person is exposed to and could increase health risks. |
Потребление пищи, загрязненной радиоактивными веществами, приводит к увеличению дозы радиоактивного облучения, полученного человеком, и может создать дополнительную угрозу для здоровья. |
As a young person I very much welcome the theme of this High-level Meeting. |
Являясь человеком молодым, я всецело одобряю тему этого совещания высокого уровня. |
Since January 1979, I am the 190th person to assume the presidency of this body. |
С января 1979 года я стал 190-м человеком, принявшим председательство в этом органе. |
Ms. Brooks never ceased to be a simple person. |
Г-жа Брукс всегда оставалась простым человеком. |
He is one less person that people who love freedom have to worry about. |
Он является тем человеком, о ком меньше всего должны беспокоится те, кто любит свободу . |
No difference exists between an abuse of a subordinate, a soldier, an enemy or a simple person. |
Не существует разницы между жестоким обращением с подчиненным, военнослужащим, врагом или обычным человеком. |
A person's ability to earn a higher income in the host country signifies higher productivity and global economic gain. |
Возможность получения любым человеком более высокого заработка в принимающей стране свидетельствует о более высокой производительности труда и выигрыше для мировой экономики. |