I know what it can feel like to feel trapped, with the wrong person. |
Я знаю, что значит чувствовать себя в ловушке, будучи в браке с не тем человеком. |
I don't enjoy being this person, but you've been making some really bad decisions lately, one that landed you in the hospital. |
Мне не нравится быть таким человеком, однако недавно ты приняла очень плохие решения, одно из которых привело тебя в больницу. |
Until you're convinced I'm a different person, |
Пока не убедитесь, что я стал другим человеком? |
You sleep with the same person over and over, that's when you need accessories. |
Дополнительные прибамбасы нужны, когда спишь с одним человеком уже долгое время. |
If I were not the person that you robbed, that's what I would suggest. |
Если бы я была не тем человеком, которого вы ограбили, это то, что я бы предложила. |
Well, she was just a regular person until she sang on this TV competition and became a huge star. |
Ну, она была обычным человеком, пока не спела на одном из этих телеконкурсов, и стала большой звездой. |
But personal shortcomings notwithstanding, he was a warm, gentle person, and I thought a lot of him. |
Но несмотря на личные недостатки он был приятным, мягким человеком и я много о нём думал. |
Have you never met this person? |
Вы никогда не встречались с этим человеком? |
What if I was a terrible person before all of this? |
Что, если раньше я была ужасным человеком? |
How does it feel to be the least cultured person at a bus station? |
Каково это, быть наименее культурным человеком на автобусной станции? |
Who was the first person to go round the world in 80 days? |
Кто был первым человеком, осуществившим кругосветное путешествие за 80 дней? |
You're annoying, so, no, I can't be a person for a second. |
Ты меня раздражаешь, так что, нет, я не буду человеком. |
To reach a person instead to envelop her |
Для достижения ее человеком, а не чтобы окружить ее |
I was the first person ever to say, |
Я был первым человеком, произнесшим: |
Everything considered, I must admit that I found it very gratifying to be the first person to carry out this sort of exploit. |
Все обдумав, я должен признать, что для меня очень приятно быть первым человеком, который выполнил этот вид деяния. |
I didn't like who I was becoming, and I started to question whether I was even a decent person. |
Мне не понравилось, кем я стала, и начала сомневаться, была ли я вообще, порядочным человеком. |
And there's a lot of steam, I'm sure, but if she talks to the wrong person... |
И этого пара много, я уверена, но если она заговорит не с тем человеком... |
You simply want to be the first person to prove that they still exist? |
Вы просто хотите быть первым человеком, доказавшим, что они всё ещё существуют? |
It's procedure to try and talk the person who's taken the hostages out. |
По протоколу мы должны вступать в переговоры с человеком, удерживающим заложников. |
He was just the kindest person, you know? |
Он был добрейшим человеком, ты знаешь? |
to not be the person that forgets about everybody else. |
Я учился не быть человеком, забывшем обо всех. |
It's just a partial, but based on the oil composition and layering, it came from the last person to touch this painting. |
Это лишь часть, но основываясь на композиции масла и наслоения, это оставлено последним человеком, прикоснувшимся к картине. |
And I wouldn't want you to go back to being the person that would fight two guys over mustard. |
И я не хочу, чтобы ты снова стал человеком, который дерется с двумя парнями из-за горчицы. |
Good to be a person and not to be lonely or Emperor of 1,000 galaxies, with everybody waiting for ME to tell them what to do. |
Был просто человеком, а не одиноким Императором тысячи галактик, от которого все ждут приказов. |
Boss, I'm going to try and get Abby to compare both signatures, see if they were made by the same person. |
Босс, я попробую привлечь Эбби к сравнению обеих подписей, посмотрим, не сделаны ли они одним человеком. |