| I know what it can feel like to feel trapped, with the wrong person. | Я знаю, что значит чувствовать себя в ловушке, будучи в браке с не тем человеком. | 
| I don't enjoy being this person, but you've been making some really bad decisions lately, one that landed you in the hospital. | Мне не нравится быть таким человеком, однако недавно ты приняла очень плохие решения, одно из которых привело тебя в больницу. | 
| Until you're convinced I'm a different person, | Пока не убедитесь, что я стал другим человеком? | 
| You sleep with the same person over and over, that's when you need accessories. | Дополнительные прибамбасы нужны, когда спишь с одним человеком уже долгое время. | 
| If I were not the person that you robbed, that's what I would suggest. | Если бы я была не тем человеком, которого вы ограбили, это то, что я бы предложила. | 
| Well, she was just a regular person until she sang on this TV competition and became a huge star. | Ну, она была обычным человеком, пока не спела на одном из этих телеконкурсов, и стала большой звездой. | 
| But personal shortcomings notwithstanding, he was a warm, gentle person, and I thought a lot of him. | Но несмотря на личные недостатки он был приятным, мягким человеком и я много о нём думал. | 
| Have you never met this person? | Вы никогда не встречались с этим человеком? | 
| What if I was a terrible person before all of this? | Что, если раньше я была ужасным человеком? | 
| How does it feel to be the least cultured person at a bus station? | Каково это, быть наименее культурным человеком на автобусной станции? | 
| Who was the first person to go round the world in 80 days? | Кто был первым человеком, осуществившим кругосветное путешествие за 80 дней? | 
| You're annoying, so, no, I can't be a person for a second. | Ты меня раздражаешь, так что, нет, я не буду человеком. | 
| To reach a person instead to envelop her | Для достижения ее человеком, а не чтобы окружить ее | 
| I was the first person ever to say, | Я был первым человеком, произнесшим: | 
| Everything considered, I must admit that I found it very gratifying to be the first person to carry out this sort of exploit. | Все обдумав, я должен признать, что для меня очень приятно быть первым человеком, который выполнил этот вид деяния. | 
| I didn't like who I was becoming, and I started to question whether I was even a decent person. | Мне не понравилось, кем я стала, и начала сомневаться, была ли я вообще, порядочным человеком. | 
| And there's a lot of steam, I'm sure, but if she talks to the wrong person... | И этого пара много, я уверена, но если она заговорит не с тем человеком... | 
| You simply want to be the first person to prove that they still exist? | Вы просто хотите быть первым человеком, доказавшим, что они всё ещё существуют? | 
| It's procedure to try and talk the person who's taken the hostages out. | По протоколу мы должны вступать в переговоры с человеком, удерживающим заложников. | 
| He was just the kindest person, you know? | Он был добрейшим человеком, ты знаешь? | 
| to not be the person that forgets about everybody else. | Я учился не быть человеком, забывшем обо всех. | 
| It's just a partial, but based on the oil composition and layering, it came from the last person to touch this painting. | Это лишь часть, но основываясь на композиции масла и наслоения, это оставлено последним человеком, прикоснувшимся к картине. | 
| And I wouldn't want you to go back to being the person that would fight two guys over mustard. | И я не хочу, чтобы ты снова стал человеком, который дерется с двумя парнями из-за горчицы. | 
| Good to be a person and not to be lonely or Emperor of 1,000 galaxies, with everybody waiting for ME to tell them what to do. | Был просто человеком, а не одиноким Императором тысячи галактик, от которого все ждут приказов. | 
| Boss, I'm going to try and get Abby to compare both signatures, see if they were made by the same person. | Босс, я попробую привлечь Эбби к сравнению обеих подписей, посмотрим, не сделаны ли они одним человеком. |