Hugh Gollner, publisher and owner of Maverick Magazines, granted Out-of-Print Archive permission to release digital versions of the magazine. |
Хью Голлнер, владелец издательского дома Maverick Magazines дал разрешение сайту Out-of-Print Archive на публикацию выпусков журнала в интернете. |
About 1627 Abrahim Van Pere, a Dutch settler in Guyana, sought permission from the Zeeland Chamber of the Dutch West India Company to settle in Berbice. |
Примерно в 1627 году голландский колонист Абрахим ван Пере запросил в Зеландской палате Голландской Вест-Индской компании разрешение основать поселение на реке Бербис. |
It declared the United States to be the Administering Authority and gave it permission to militarise the territory. |
Резолюция передала опеку островов к США, который будет управляющей властью и дала ему разрешение на милитаризацию территории. |
After having received permission from London to cross the blockade zone, the ship left Karaköy Pier on 6 October 1941 for the first time. |
После того как было получено разрешение из Лондона, позволявшее пересечь зону блокады, пароход оставил причал Каракёй 6 октября 1941 года. |
One of its professors, Charles Lauth, obtained permission from the government in 1878 to create a Grande École. |
Один из профессоров этой школы, Шарль Лаут, получил от государственных органов в 1878 разрешение на открытие новой большой школы. |
Accompanied by his wife and four daughters, Parnaoz later obtained a permission to move to St. Petersburg, where he settled permanently. |
Позднее Фарнаваз Ираклиевич вместе с женой и четырьмя дочерьми получил от императора разрешение переехать в Санкт-Петербург, где он и поселился. |
In exchange for written client permission to record and post content, Lee offers patients discounted or free treatment. |
Затем она приобрела популярность на Instagram: в обмен на письменное разрешение клиента публикации видео, Ли предлагает своим пациентам скидки или бесплатное лечение. |
On 24 March 2014, the Danish broadcaster DR gave permission to SBS to perform as an interval act in the second semi-final of Eurovision Song Contest 2014. |
24 марта 2014 года датский вещатель DR дал разрешение австралийскому вещателю SBS на выступление представителя Австралии в интервал-акте второго полуфинала Евровидения 2014. |
After its expiry, he applied to stay on as a student, and was granted permission to remain until 30 June 2003. |
После окончания срока действия визы Менезес в соответствии со статусом студента получил разрешение остаться до 30 июня 2003 года. |
The local council for St Julien, Belgium has granted permission for a war memorial to the regiment at the location of 1/1st Battalion's attack on 31 July 1917. |
Местный совет местечка Сен-Жюльен в Бельгии получил разрешение на возведение памятника полку на том месте, где 1/1-й батальон был атакован 31 июля 1917. |
Since when do you need the brother's permission? |
СРЕДНЯЯ ШКОЛА ХАЙЛЕНДС С каких пор нужно разрешение брата? |
In the event that his parents desired to visit the Trulku and return thereafter, they were to obtain the necessary permission from local Dzongda. |
Если его родители пожелают нанести ему визит, а затем вернуться, им необходимо получить от местного дзонгды соответствующее разрешение. |
Similarly, permission was not given to carry out auditing of facility accounting and operating records, including supporting documents. |
Разрешение также не было дано и на проведение проверки материально-балансовых и эксплуатационных учетных документов по установке, включая вспомогательную документацию. |
Mrs. Rance, but under the hold, I don't require your permission. |
Мне жаль, миссис Рэнс. но в таких условиях мне не нужно ваше разрешение. |
No planning permission will be given until Lenny wants it. |
Без одобрения Ленни не выдается ни одно разрешение на строительство. |
Because he wanted your permission... to stay out there with Franklin... while they work out a way to prove that deckard is behind this. |
Потому что он хотел получить Ваше разрешение, чтобы остаться с Фрэнклином, до тех пор, пока не найдется способ доказать, что за всем стоит Дескард. |
He was initially given permission to wear the patka and then, after September 2003 at the age of 17, he wore the keski. |
Сначала он получил разрешение на ношение сикхской косынки "патка", а затем, после сентября 2003 года, достигнув возраста 17 лет, он начал носить дастар. |
No permission was reportedly granted by the authorities and the followers therefore built a place of worship without authorization, in order to cope with the emergency. |
Власти отказались дать разрешение, что побудило верующих построить культовое здание без разрешения, чтобы как-то выйти из крайне трудного положения. |
The hospice was built after Rolin gained permission from Pope Eugene IV in 1441, and it was eventually consecrated on 31 December 1452. |
В 1441 году Ролен получил от папы Евгения IV разрешение на строительство, и 31 декабря 1452 года богадельня была освящена. |
You're probably realizing now, Stan, that permission slip you signed was a mineral-rights lease. |
Наверное, ты уже понял, Стэн, что ты подписал не разрешение на экскурсию, а дарственную. |
Others suggest that a flexible fair-use provision be internationally adopted, explicitly giving countries permission and guidelines to develop additional exceptions and limitations as yet unforeseen. |
Другие предлагают принять на международном уровне гибкое положение о добросовестном использовании, которое бы содержало для стран эксплицитное разрешение и руководящие указания относительно разработки дополнительных изъятий и ограничений, которые невозможно предусмотреть на данном этапе. |
He was given permission to visit his friend, Nong Simon, who was in the closed section (module 2). |
Ему было предоставлено разрешение на свидание со своим другом по имени Нонг Симон, который содержался в секции строгого режима (блок 2). |
The law requires police permission to hold a public demonstration and is used to suppress protests about student fees, environmental concerns and other issues. |
Согласно его положениям, для проведения массовых демонстраций требуется разрешение полиции. Закон применялся с целью подавления протестов против размера платы за обучение, экологических проблем и других вопросов. |
Copyright owners that have given The Sophie Project particular permission to publish their work have been credited on their site, such as Gisela Brinker-Gabler and her work Deutsche Dichterinnen vom 16. |
Владельцы авторских прав, которые предоставили разрешение проекту Sophie публиковать свои работы, перечислены на сайте, среди них, например, Гизела Бринкер-Габлер и её работа «Немецкие поэты с XVI века по настоящее время». |
Rather, the journalists can only stay for weeks at a time in the country before having to request permission anew. |
Бюро ведет видеотрансляцию с перерывами, а журналисты могут оставаться в стране в течение нескольких недель, прежде чем на это снова потребуется разрешение. |