| You had to get special permission just to kiss a girl. | Тебе нужно было специальное разрешение, чтобы просто девчонку поцеловать. |
| I need permission to reconfigure his phones. | Мне нужно его разрешение на перенастройку его телефона. |
| Babe, I can't find Theo's permission slip for his field trip. | Милый, не могу найти разрешение Тео на экскурсию. |
| People have tried to get permission, but he always refuses. | Люди пытались получить у него разрешение, но он всегда отказывал. |
| I'd still need Miss Everdene's permission. | Но мне нужно разрешение мисс Эвердин. |
| I heard they got building permission. | Я слышал, они получили разрешение строить. |
| I just don't think I need your permission when it comes to Melissa living with me. | Я-я-я просто думаю, что не должен просить у тебя разрешение чтобы Мелисса жила здесь. |
| I would need the king's permission for a wedding. | Мне понадобится королевское разрешение на подобную свадьбу. |
| No, I'm not asking you for permission. | Нет, я не прошу тебя дать мне разрешение. |
| We'll need the mother's permission again. | Мы должны снова получить разрешение матери. |
| I've got the committee's permission. | У меня есть официальное разрешение от стачечного комитета. |
| They radioed from Bissel Pass about 30 minutes ago, requesting permission to enter. | Полчаса назад они радировали с Прохода Бисселя. Запрашивали разрешение на вход. |
| I skipped study hall - with permission - and took the subway. | Я пропустила пару для самоподготовки, но у меня есть на это разрешение... и приехала я на метро. |
| Then you'll need permission from the next of kin. | Тогда нужно разрешение от ближайших родственников. |
| Chief Inspector Nelson gave me permission to talk to her. | Старший инспектор Нельсон дал мне разрешение поговорить с ней. |
| My teacher said you have to give people permission to express their anger. | Как говорил мой преподаватель главное - дать человеку разрешение выплеснуть гнев. |
| We gave her permission, she's expressing it. | Мы дали ей разрешение, вот она и выплёскивает. |
| But I don't remember giving you permission to set up your own shop, Magic Norma. | Но я не помню, чтобы давала тебе разрешение открывать собственный магазин, Магическая Норма. |
| You gave him permission to travel. | Ты же дала ему разрешение на выезд. |
| Your permission to dispatch Kiryu, sir. | Ваше разрешение на посылку Кирю, сэр. |
| Yes, he had my explicitly indicated permission. | Да, у него было моё прямое разрешение. |
| So I need your permission to print out a C.T. scan of the patient. | Мне нужно ваше разрешение на распечатку сканов пациента. |
| I didn't hear you ask permission to smoke in my office. | Я не слышу, вы спрашиваете разрешение курить в моем офисе. |
| I need permission to leave the country so I can keep my job. | Мне нужно разрешение на выезд из страны, чтобы я мог сохранить свою работу. |
| And in return for my help, I need permission to leave the country, and immunity. | И в обмен на мою помощь, мне нужно разрешение покинуть страну, и иммунитет. |