You had to get special permission just to kiss a girl. |
Тебе нужно было специальное разрешение, чтобы просто девчонку поцеловать. |
I need permission to reconfigure his phones. |
Мне нужно его разрешение на перенастройку его телефона. |
Babe, I can't find Theo's permission slip for his field trip. |
Милый, не могу найти разрешение Тео на экскурсию. |
People have tried to get permission, but he always refuses. |
Люди пытались получить у него разрешение, но он всегда отказывал. |
I'd still need Miss Everdene's permission. |
Но мне нужно разрешение мисс Эвердин. |
I heard they got building permission. |
Я слышал, они получили разрешение строить. |
I just don't think I need your permission when it comes to Melissa living with me. |
Я-я-я просто думаю, что не должен просить у тебя разрешение чтобы Мелисса жила здесь. |
I would need the king's permission for a wedding. |
Мне понадобится королевское разрешение на подобную свадьбу. |
No, I'm not asking you for permission. |
Нет, я не прошу тебя дать мне разрешение. |
We'll need the mother's permission again. |
Мы должны снова получить разрешение матери. |
I've got the committee's permission. |
У меня есть официальное разрешение от стачечного комитета. |
They radioed from Bissel Pass about 30 minutes ago, requesting permission to enter. |
Полчаса назад они радировали с Прохода Бисселя. Запрашивали разрешение на вход. |
I skipped study hall - with permission - and took the subway. |
Я пропустила пару для самоподготовки, но у меня есть на это разрешение... и приехала я на метро. |
Then you'll need permission from the next of kin. |
Тогда нужно разрешение от ближайших родственников. |
Chief Inspector Nelson gave me permission to talk to her. |
Старший инспектор Нельсон дал мне разрешение поговорить с ней. |
My teacher said you have to give people permission to express their anger. |
Как говорил мой преподаватель главное - дать человеку разрешение выплеснуть гнев. |
We gave her permission, she's expressing it. |
Мы дали ей разрешение, вот она и выплёскивает. |
But I don't remember giving you permission to set up your own shop, Magic Norma. |
Но я не помню, чтобы давала тебе разрешение открывать собственный магазин, Магическая Норма. |
You gave him permission to travel. |
Ты же дала ему разрешение на выезд. |
Your permission to dispatch Kiryu, sir. |
Ваше разрешение на посылку Кирю, сэр. |
Yes, he had my explicitly indicated permission. |
Да, у него было моё прямое разрешение. |
So I need your permission to print out a C.T. scan of the patient. |
Мне нужно ваше разрешение на распечатку сканов пациента. |
I didn't hear you ask permission to smoke in my office. |
Я не слышу, вы спрашиваете разрешение курить в моем офисе. |
I need permission to leave the country so I can keep my job. |
Мне нужно разрешение на выезд из страны, чтобы я мог сохранить свою работу. |
And in return for my help, I need permission to leave the country, and immunity. |
И в обмен на мою помощь, мне нужно разрешение покинуть страну, и иммунитет. |