Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permission - Разрешение"

Примеры: Permission - Разрешение
Of those, 113 were spontaneous, contravening the act on the procedure for meetings, rallies, processions, picketing and demonstrations, whereby prior permission must be requested from the local authorities for such mass events. При этом 113 акций протеста (или 48,5%) проведено стихийно в нарушение требований Закона "О порядке проведения собраний, митингов, шествий, пикетов и демонстраций", согласно которому требуется предварительно получить разрешение местных исполнительных органов власти на проведение такого массового мероприятия.
For example, the number of entities requiring a review body to ensure evaluation on approved criteria and requiring hiring managers to request written permission to select male candidates over qualified female candidates has decreased. Например, сократилось число структур, в которых установлены требования о том, чтобы проведение оценки на основе утвержденных критериев обеспечивал контрольный орган и чтобы руководители, занимающиеся набором персонала, запрашивали письменное разрешение на то, чтобы при отборе отдать предпочтение кандидату-мужчине, а не квалифицированному кандидату-женщине.
While awaiting permission from Fun World, creators of the Ghostface mask design, Craven had the design team KNB Effects create an alternative that was used in two scenes before being replaced by the original Fun World design once permission was granted. В ожидании разрешения от компании Fun World, создавшей дизайн маски «Призрачное лицо», креативная группа Крэйвена создала альтернативные маски, которые были использованы в двух сценах, пока от Fun World не было получено разрешение.
In light of the Resolution, entry/transit permission will not be granted for those 5 individuals as well as other persons, if any, who will be additionally designated by the Security Council or the Committee, with exceptions mentioned above. В свете данной резолюции разрешение на въезд/транзит не будет предоставлено этим пяти лицам, а также, в зависимости от обстоятельств, другим лицам, которые будут дополнительно определены Советом Безопасности или Комитетом с учетом вышеупомянутых исключений.
And you asked us here to give you permission to fire? То есть, вы сейчас хотите получить от нас разрешение на запуск ракеты с ним?
Any non-European Union aircraft operating commercially to, or from, the United Kingdom requires explicit permission to do so from the Secretary of State for Transport, who can revoke, suspend or vary permissions as necessary. Любое воздушное судно, не подпадающее под юрисдикцию Европейского союза и осуществляющее полеты в Соединенное Королевство или из него, должно получить на это явно выраженное разрешение от министра транспорта, который, при необходимости, может отозвать разрешение, приостановить его действие или внести в него изменения.
Ms. AAMANN, referring to question 1, said that an alien who could neither be granted a residence permit nor be returned to his country of origin owing to a risk of persecution could be granted permission for a "tolerated stay" in Denmark. Г-жа ААМАН, обращаясь к вопросу 1, говорит, что прибывшие иностранцы, которым не может быть дано разрешение на проживание, но которых нельзя выслать обратно из-за риска подвергнуть их преследованиям у себя дома, могут получить разрешение на "допустимое пребывание" в Дании.
You know very well that the Chief's permission is required if I'm to release any material relating to the Division's findings and that Chief Muroto's the one most against the Special Unit. Вы прекрасно знаете,... что для передачи любых данных о том, что стало известно дивизиону,... мне необходимо разрешение шефа Мурото,...
Once a permission form is completed by the box holder, Street Addressing allows private shippers, such as United Parcel Service (UPS) or FedEx, to ship items to a modification of the actual street address of the Post Office where the PO Box is located. После того, как держатель ящика подписывает разрешение, курьерские службы вроде UPS или FedEx могут производить доставку на изменённый адрес почтового отделения, где находится ящик.
While in the service of Pope Stephen II Fulrad obtained the Pope's permission to build two monasteries, one in Saint-Hippolyte and the other in Lièpvre, around which the present settlements grew up. Во время службы у Стефана II Фулрад получил папское разрешение на строительство двух монастырей (один в Сент-Ипполите, другой в Льепвре).
To combat this they arranged to join the South Wales Amateur League in 1907 and the following year they were granted permission to change the name of the club to Cardiff City. Тогда клуб решил присоединиться к Футбольной лиге Южного Уэльса и в 1907 году получил разрешение на изменение названия.
It's part of the bankruptcy law that says you can't take any action against a company in bankruptcy without first hiring another lawyer and getting permission from the bankruptcy court. По закону о банкротстве чтобы что-нибудь предпринять против компании, признавшей себя банкротами, нужно нанять другого адвоката и получить разрешение от суда по делам о несостоятельности.
The National Office for Documentation and Immigration requires that the husband give his permission should his wife wish to apply for, extend, or renew her passport, or if she wishes to travel; Главное управление по документации и иммиграции требует разрешение мужа при выдаче, продлении или обновлении паспортов и проездных документов супруги;
Immediately after the accident happened, the Ministry of Information in Liberia reported that an Antonov 12 had crashed at 5 a.m. The crew had sought emergency landing permission while flying over Liberian territory. Сразу после аварии министерство информации Либерии сообщило, что самолет «Ан-12» разбился в 05 ч. 00 м. Пролетая над территорией Либерии самолет запросил разрешение на аварийную посадку.
For example, when a couple from one of the three islands of Nga-pu-toru (Mauke, Mitiaro and Atiu), gets engaged, the future husband's family is required to seek permission from the family of his future bride for the union to take place. Например, при помолвке пары на одном из трех островов Нга-пу-тору (Мауке, Митиаро и Атиу) семья будущего мужа должна получить от семьи будущей невесты разрешение на заключение брака.
At 09:09 the crew received permission to descend to flight level 4,300 feet (1,310 meters), and at 09:16 the first officer established contact with the tower of Bilbao airport. В 09:09 экипаж получил разрешение снижаться до эшелона 100 (3 километра), а в 09:16 второй пилот установил связь с вышкой аэропорта Бильбао.
It was felt to be critical that this expedition should be successful as the French had permission to mount an expedition in 1954 and the Swiss in 1955, meaning that the British would not have another opportunity until 1956 at the earliest. Британцы испытывали определённое давление: на 1954 год разрешение на восхождение уже было выдано французской экспедиции, на 1955 год - швейцарской, и британцы смогли бы ещё раз попробовать никак не раньше 1956 года...
After making several appeals to the government, in 1948 the CRGE were finally granted permission to proceed with a minimal expansion of the Tejo Power Station, which meant the acquisition and installation of a new boiler, boiler number 15. После разных проектов, поданных в правительство, наконец-то в 1948 году КОГЭ было получено разрешение на минимальное расширение Центро Тежу, а именно на установку нового котлоагрегата Nº 15.
The USA granted the company Aero Associates, from Tucson, Arizona, the permission to sell seven Douglas B-26 Invader bombers to Portugal in early 1965, despite Portugal's concerns about their support for the Marxists from Cuba and the USSR. США предоставил компании Аёго Associates (Тусон, штат Аризона) разрешение на продажу семи легких бомбардировщиков Douglas A-26 Invader Португалии в начале 1965 года, несмотря на возможные осложнения отношений с Кубой и СССР.
In the process of creating a 12 Volume collection of the works of the Brothers Strugatsky (Publisher Stalker, in the year 2000) Boris Strugatsky gave legal permission for the dates to be changed in the novel. В процессе подготовки 12-томного собрания сочинений Стругацких (издательство «Сталкер», 2000 год) Борис Стругацкий дал разрешение на изменение датировок в тексте повести по инициативе редакции издательства.
Unlike the Kingdom of Judah, which was able to return from its Babylonian captivity, the ten tribes of the Northern Kingdom never had a foreign edict granting permission to return and rebuild their homeland. В отличие от более поздних изгнанников Иудейского Царства, которые смогли вернуться из вавилонского пленения, 10 колен Северного царства не получили разрешение вернуться на родину.
If permission was granted, there was no guarantee of being able to return; and There was limited freedom of movement within the occupied zone due to daily military activity. Если такое разрешение выдавалось, то никаких гарантий возможности вернуться в зону не было; и
Contents and images are the property of Kitzbühel Tourism and may not be copied, reproduced, reprinted, put online, announced, passed on, distributed or sold without permission of Kitzbühel Tourism. Любое копирование, воспроизведение, перепечатывание, онлайн-публикация, опубликование, передача, распространение или продажа без разрешения Kitzbühel Tourismus запрещается. Для этого необходимо письменное разрешение.
In accordance with national legislation, certain categories of persons required special permission to gain access to prisons, while others did not. В соответствии с законодательством государства отдельным категориям лиц необходимо специальное разрешение на допуск к местам лишения свободы, в то время как другим категориям лиц такое разрешение не требуется.
It is not necessary to get permission for doing good things Разве для этого нужно чьё-либо разрешение?