Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permission - Разрешение"

Примеры: Permission - Разрешение
Aliens who have been granted refuge and permission for permanent residence have the same access to all social and other guarantees established by laws as permanent residents of the country. В качестве лиц, постоянно проживающих в стране, иностранцы, которым было предоставлено убежище и разрешение на постоянное проживание, пользуются равным доступом ко всем социальным и иным гарантиям, установленным в законодательстве.
It entails no costs to apply to the Board and the Board can grant permission to appeal to the Supreme Court. Обращение в Совет не связано с какими-либо издержками, и Совет может дать разрешение на подачу апелляции в Верховный суд.
Husband's permission for a married woman to receive health care Разрешение мужа на получение его женой медицинских услуг
The authorities say that I'll have to have the written permission... of the next of kin before he can be released to us. Власти говорят, что я должен получить письменное разрешение от ближайшего родственника прежде чем его передадут нам.
And then, when it is done and Gotham is ashes then you have my permission to die. И потом, когда это будет сделано и готэм... станет пеплом... тогда ты получишь моё разрешение умереть.
Didn't I give you permission to paint? Я не дал вам разрешение писать?
I would like to reopen Caroline's case, and to do that, I would need your permission to exhume her body. Я бы хотела заново открыть дело Керолайн и для этого мне нужно ваше разрешение на эксгумацию тела.
Olympus A5, do we have permission to land? Диктор: Олимп А5, запрашиваем разрешение на посадку...
Requesting permission to fly by your office, mindy? Запрашиваю разрешение на полет в твой офис, Минди.
Did I need your permission to take him to see his grandfather? Мне нужно твое разрешение, чтобы Итан мог повидаться с дедом?
Well, may we have your permission? Так, можно ли нам получить твое разрешение?
Ask her permission to pull the trigger. Попроси у нее разрешение нажать на курок
You need permission to save a friend? Тебе нужно разрешение чтобы спасти друга?
In 2013, the Committee also requested, for the first time, access to a fenced military area in the north, and was granted permission. В 2013 году Комитет также впервые обратился с запросом о получении доступа к огороженному военному району на севере и получил на него разрешение.
If Storne Gas have committed a criminal act, it'd jeopardise their planning permission, everybody loses out. Если "Сторн Газ" нарушила закон, это могло поставить под угрозу их разрешение на строительство, от этого все теряют.
Do you have permission to be here, sir? У вас есть разрешение, сэр?
Are you looking to me to give you permission, Laura? Ты надеешься, что я дам тебе разрешение?
Did you get Adam's permission to come here? Ты получила у Адама разрешение прийти сюда?
Have you got the family's permission? А у тебя есть разрешение родственников?
But how are you going to convince Fraser to give you permission? Но как ты собираешься убедить Фрейзера дать тебе разрешение?
Am I supposed to ask your permission to go out? Я должна разрешение спрашивать чтобы куда-то поехать
Can I have permission to go out? Или Вы можете дать мне разрешение.
Save us all some time and grant us permission. дайте нам разрешение, и мы все сэкономим время.
Did you sign my permission slip for the field trip this week? Ты подписала разрешение на экскурсию, которая на этой неделе?
Now, listen, Hudson... look, I just gave you permission to blow my head off. Слушай, Хадсон... Слушай, я только что дал тебе разрешение разнести мне череп.