| Moreover, permission should not be required for gathering peacefully. | Кроме того, разрешение не должно требоваться и для проведения мирных собраний. |
| Planning permission is also being obtained for a further 4,680 ft2. | Кроме того, было получено разрешение на планирование в отношении еще 4680 кв. футов. |
| She needs my permission to marry. | Чтобы выйти замуж, ей нужно моё разрешение. |
| I don't really need your permission. | На самом деле, мне ваше разрешение и не требуется. |
| Ask my permission to use my car. | Вам нужно мое разрешение, что взять мою машину. |
| See, you gave me permission. | Видите ли, вы дали мне на это разрешение. |
| Now, do I have your permission to just... | Итак, теперь у меня есть твое разрешение, чтобы просто... |
| Sam asked me to lunch. I need your permission. | Папа прости, но Сэм попросил меня сходить с ним на ланч и мне нужно твое разрешение. |
| Every single activity requires special permission. | На осуществление каждого вида деятельности требуется специальное разрешение. |
| Indeed, no boys under 18 had requested permission to marry. | Действительно, ни один юноша в возрасте до 18 лет не обратился с просьбой предоставить разрешение на вступление в брак. |
| If someone complains, I'll remove them until I get permission. | Если кто-то жалуется, я буду устранять их, пока я не получаю разрешение. |
| Not that you need my permission or anything. | Не то, чтобы тебе нужно было мое разрешение или что-нибудь такое. |
| Olympus A5, requesting permission to land. | Диктор: Олимп А5, запрашиваем разрешение на посадку... |
| This permission may be limited to archived documents and records. | Это разрешение может быть предоставлено лишь на ознакомление с архивными документами и материалами. |
| In fact... she has more than permission. | На самом деле... у нее есть больше чем разрешение. |
| Shadowhunters need Seelie permission to go through. | Сумеречным Охотникам нужно получить разрешение от фейри, чтобы пройти через него. |
| You have my permission to tell NCIS whatever they want to hear. | У вас есть мое разрешение, рассказать морской полиции все, что они захотят услышать. |
| Captain, request permission to join Starfury Squadron. | Капитан, запрашиваю разрешение присоединиться к эскадрилье "Звёздных фурий". |
| Files containing information on persons without a specific connection to the controller also require permission. | Разрешение также требуется на работу с файлами, содержащими информацию о лицах, с которыми контролер не имеет непосредственной связи. |
| You should know that I have permission from his father. | Вы должны знать, что у меня есть разрешение от его отца. |
| And I want your permission to reclaim them. | И мне нужно разрешение от тебя, чтобы их собрать. |
| SFOR will examine each request individually before granting permission. | Прежде чем выдать разрешение, СПС будут рассматривать каждую просьбу в индивидуальном порядке. |
| In 1992, ARE gained permission to resume operation. | В 1992 году компания ЭРЭ получила разрешение на возобновление своей деятельности. |
| The permission in UN is wider than in ADR/RID. | Предусмотренное в Рекомендациях ООН разрешение имеет более широкий охват, чем в ДОПОГ/МПОГ. |
| CSW noted a 2011 government circular stipulating that permission be required to conduct religious activities. | ВХС отметила изданный в 2011 году правительственный циркуляр, извещающий о том, что в стране требуется разрешение на ведение религиозной деятельности. |