| Unless you see him attempting to participate in this investigation, in which case you have my permission to shoot him. | Но если увидишь, что он пытается участвовать в этом расследовании, я разрешаю пристрелить его. |
| Good eye. Kelsey, you have my permission to contact the author and make an offer. | Келси, разрешаю тебе связаться с автором и сделать ей предложение. |
| If I ever talk about doin' it again, you have my permission... | Если я когда-нибудь скажу, что хочу сделать это снова, я разрешаю тебе... |
| Well, then, you have my permission. | Ну, тогда я тебе разрешаю. |
| You have my permission to come back to the Warehouse. | Я разрешаю вам вернуться в Хранилище. |
| And if anyone goes near the cargo hold, you have my permission to blow them into stardust. | И если кто-нибудь приблизится к грузовому отсеку, я разрешаю тебе превратить его в звёздную пыль. |
| You have my permission to investigate further, Mr. Corso. | Я разрешаю вам продолжить исследования, мистер Корсо. |
| They have My permission to look upon My sisters. | Я вам разрешаю взглянуть на моих сестер. |
| But if I ever get that sick, you have my permission to kill me. | Но если мне когда-либо станет так плохо, я разрешаю тебе меня убить. |
| Jock, you have my permission to extend that to the flu. | Джок, разрешаю тебе заменить ее на грипп. |
| Well, nothing special is happening here today, so you have permission to go. | Ну, ничего особенного у нас сегодня нет, так что разрешаю тебе пойти. |
| Well, I officially give you permission to break the pact. | Я официально разрешаю тебе нарушить пакт. |
| You have my permission for Dr armitage to examine her. | Я разрешаю доктору Армитажу протестировать ее. |
| I am specially giving you permission because I like your boyfriend. | Я разрешаю, потому что он мне нравится. |
| And if he turns around, you have my permission to shoot him. | И если он вернётся, разрешаю тебе пристрелить его. |
| I try to run, permission... | Если я попытаюсь бежать, разрешаю... |
| Now I give you permission, Godfather. | На этот раз я тебе разрешаю, крёстный. |
| Now I'll give you permission. | На этот раз я тебе разрешаю. |
| If it happened to me, you have my permission to look away. | Если со мной такое случится, я тебе разрешаю отвернуться. |
| You have my permission to make the most romantic of meals tonight for you and my hand maiden. | Разрешаю тебе устроить сегодня самый романтический ужин для себя и моей служанки. |
| You have my permission to panic and run about screaming. | Разрешаю паниковать и бегать вокруг с воплями ужаса. |
| I give you my permission to return without. | Я разрешаю тебе вернуться без него. |
| Freya Eilif Beauchamp, you have permission to use your powers! | Фрея Эйлиф Бьючамп, я разрешаю тебе использовать свои силы! |
| I happily give my permission to my beloved and only son | Я с радостью разрешаю моему любимому и единственному сыну |
| I wanted you all to know... if I die, you have my permission... | Я хочу, чтобы вы все знали... что если я умру, то я разрешаю вам... |