| Reportedly, permission of the military authorities must also be obtained in order to leave the territory. | Согласно сообщениям, для выезда с территории также необходимо получить разрешение у военных властей. |
| However, no permission has been granted to date. | Однако пока что разрешение не получено. |
| UNOMIL has consulted the LNTG and the NPFL and has been granted permission to interview those detained. | Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ) провела консультации с ЛНПП и НПФЛ и получила разрешение побеседовать с задержанными лицами. |
| However, permission was received only for the Permanent Representative's travel. | Однако разрешение на поездку было получено лишь только для постоянного представителя. |
| You feel you have to get her permission. | Ты чувствуешь, что должен получить у нее разрешение. |
| You said you wanted my permission to let Shinwell know where Chivonne is. | Вы сказали, что хотите получить разрешение, чтобы Шинвелл узнал, где Шивонн. |
| Tell me you got permission to get ink on that thing. | Скажи мне, что ты получил разрешение покрыть краской этой штуку. |
| In which case, you'll be delighted to hear that we've received permission and funds to engage a new midwife. | Значит, вам будет приятно услышать, что мы получили разрешение и денежные средства для найма новой акушерки. |
| We've received permission and funds to engage a new midwife. | Мы получили разрешение и финансирование, чтобы нанять новую акушерку. |
| I need your permission to give Ellie pain medication. | Мне нужно ваше разрешение на введение Элли препарата. |
| He does not need American permission to move forward. | Для суда разрешение американцев не нужно. |
| If I'm going to perform surgery, I need permission. | Если я собираюсь провести операцию, мне необходимо разрешение. |
| He wanted me to ask you permission. | Он хотел, чтобы я спросил у тебя разрешение? |
| She asked for permission to see him yesterday. | Она попросила разрешение увидеться с ним вчера. |
| I've been given special permission to show you what we've been working on. | Мне дали особое разрешение показать вам то, над чем мы работаем. |
| Which gives me permission to discuss interpersonal matters with all staff under your supervision. | Это разрешение обсуждать проблемы взаимоотношений с работниками под вашим наблюдением. |
| Since when you need my permission? | С каких пор тебе нужно моё разрешение? |
| And now that he owns the building, he wants the permission. | Теперь, когда он стал владельцем здания, ему нужно разрешение. |
| You didn't sign the New York trip permission slip. | Ты не подписала разрешение для нашей поездки в Нью-Йорк. |
| I'm happy to say Captain Holt has finally given me permission to auction it off. | Рада сообщить, что капитан Холт наконец-то дал мне разрешение продать его с аукциона. |
| Well, it's a good thing I don't need your permission. | Хорошо, что мне не нужно твое разрешение. |
| Request permission to sparkle once we get PID of the truck. | Запрашиваю разрешение на удар как только мы получим номер грузовика. |
| Nevertheless, Archie managed to get permission to do this. | Тем не менее Арчи получил разрешение на такой эксперимент. |
| I don't need Jack's permission, Kenneth. | Мне не нужно разрешение Джека, Кеннет. |
| You need his permission to even speak to me. | Вам нужно его разрешение даже на беседу со мной. |