Reportedly, permission of the military authorities must also be obtained in order to leave the territory. |
Согласно сообщениям, для выезда с территории также необходимо получить разрешение у военных властей. |
However, no permission has been granted to date. |
Однако пока что разрешение не получено. |
UNOMIL has consulted the LNTG and the NPFL and has been granted permission to interview those detained. |
Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ) провела консультации с ЛНПП и НПФЛ и получила разрешение побеседовать с задержанными лицами. |
However, permission was received only for the Permanent Representative's travel. |
Однако разрешение на поездку было получено лишь только для постоянного представителя. |
You feel you have to get her permission. |
Ты чувствуешь, что должен получить у нее разрешение. |
You said you wanted my permission to let Shinwell know where Chivonne is. |
Вы сказали, что хотите получить разрешение, чтобы Шинвелл узнал, где Шивонн. |
Tell me you got permission to get ink on that thing. |
Скажи мне, что ты получил разрешение покрыть краской этой штуку. |
In which case, you'll be delighted to hear that we've received permission and funds to engage a new midwife. |
Значит, вам будет приятно услышать, что мы получили разрешение и денежные средства для найма новой акушерки. |
We've received permission and funds to engage a new midwife. |
Мы получили разрешение и финансирование, чтобы нанять новую акушерку. |
I need your permission to give Ellie pain medication. |
Мне нужно ваше разрешение на введение Элли препарата. |
He does not need American permission to move forward. |
Для суда разрешение американцев не нужно. |
If I'm going to perform surgery, I need permission. |
Если я собираюсь провести операцию, мне необходимо разрешение. |
He wanted me to ask you permission. |
Он хотел, чтобы я спросил у тебя разрешение? |
She asked for permission to see him yesterday. |
Она попросила разрешение увидеться с ним вчера. |
I've been given special permission to show you what we've been working on. |
Мне дали особое разрешение показать вам то, над чем мы работаем. |
Which gives me permission to discuss interpersonal matters with all staff under your supervision. |
Это разрешение обсуждать проблемы взаимоотношений с работниками под вашим наблюдением. |
Since when you need my permission? |
С каких пор тебе нужно моё разрешение? |
And now that he owns the building, he wants the permission. |
Теперь, когда он стал владельцем здания, ему нужно разрешение. |
You didn't sign the New York trip permission slip. |
Ты не подписала разрешение для нашей поездки в Нью-Йорк. |
I'm happy to say Captain Holt has finally given me permission to auction it off. |
Рада сообщить, что капитан Холт наконец-то дал мне разрешение продать его с аукциона. |
Well, it's a good thing I don't need your permission. |
Хорошо, что мне не нужно твое разрешение. |
Request permission to sparkle once we get PID of the truck. |
Запрашиваю разрешение на удар как только мы получим номер грузовика. |
Nevertheless, Archie managed to get permission to do this. |
Тем не менее Арчи получил разрешение на такой эксперимент. |
I don't need Jack's permission, Kenneth. |
Мне не нужно разрешение Джека, Кеннет. |
You need his permission to even speak to me. |
Вам нужно его разрешение даже на беседу со мной. |