Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Согласие

Примеры в контексте "Permission - Согласие"

Примеры: Permission - Согласие
The submissions are, where permission was granted, publicly available on the Expert Mechanism's website. Материалы, на опубликование которых было дано согласие, имеются в свободном доступе на веб-сайте Экспертного механизма.
Women are required by law to obtain the permission of a male guardian before marriage. По закону женщине для вступления в брак требуется согласие опекуна.
Well, you see you have to get their permission first. Тебе ещё надо получить их согласие.
If you give us the permission, we want to check the spinal cord, too. Если вы дадите согласие, мы бы хотели также сделать анализ спинного мозга.
I don't need anyone's permission. Вы забываетесь, отец, мне не нужно чьё-либо согласие.
I don't remember giving you permission to leave. Кажется, я не давала согласие на твой отъезд.
I need you to sign this parent's permission slip, though. Но, мне нужно, чтобы ты подписала согласие.
Listen to me, you need your mother's permission, and I shouldn't even be speaking to you. Послушай меня, тебе нужно согласие твоей матери и я даже не должна говорить с тобой.
We'd like your permission to access your cell phone in case he calls. Нам нужно ваше согласие для доступа к вашему сотовому, если он позвонит.
In some bilateral agreements, that provision had not been included and the permission of the detainee had not been sought. В некоторые двусторонние соглашения это положение не было включено, и согласие задержанного не испрашивалось.
Married women still need their husband's permission if they want to stand surety for a third party. Замужней женщине все еще требуется согласие своего супруга, если она желает подтвердить платежеспособность третьей стороны.
Walker was the General Manager of the Southern Railway, who had told Elliot that Maunsell's permission was required. Герберт Уокер, руководитель Southern Railway, сказал Эллиоту, что на присвоение имён требуется согласие Манселла.
Laffer gave the permission and also paid a visit to the Sierra studios. Лаффер дал согласие и даже посетил студию Сьерра.
You can send a short message at any time to withdraw your permission to save your personal data in the future. Посредством краткого сообщения Вы можете в любое время отозвать Ваше согласие на хранение Ваших персональных данных в будущем.
If he gives his permission, then you have my blessing. И если он даст свое согласие, вот вам мое благословение.
Got her permission to keep an eye on her communications but it's doubtful he'll contact her. Получили от нее согласие на просмотр её сообщений, но сомнительно, что он будет с ней связываться.
Now we only need the Director's permission. Теперь нам нужно только согласие режиссёра.
George, perhaps you can get permission from his next of kin. Джордж, возможно, ты сумеешь получить согласие его ближайшей родственницы.
I already obtained permission from the Queen Dowager. Уже получено согласие старейшины королевской семьи.
As an Avery, I officially grant us permission to make history... together. Как Эйвери, я даю официальное согласие сотворить историю... вместе.
They sought the Embassy's permission to break a window-pane in order to enter the building. Они испросили согласие посольства выбить оконное стекло, с тем чтобы проникнуть в здание.
By a letter of 15 June 1992, the barrister granted permission. В письме от 15 июня 1992 года барристер дал на это согласие.
Women no longer required their husband's permission to take out a loan under the amended Commercial Code. Согласно внесенным в Торговый кодекс поправкам женщинам больше не требуется согласие мужа на получение ссуды.
We'd like your permission to open his tomb. Нам нужно ваше согласие на эксгумацию.
This may be a little upsetting, but we need your permission to exhume his body. Это звучит глупо, но нужно твое согласие, на то, чтобы эксгумировать его тело.