Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permission - Разрешение"

Примеры: Permission - Разрешение
Permission to come aboard, sir. Разрешение подняться на борт, сэр.
Permission to strike will be granted in 48 minutes. Разрешение на удар будет получено в течение 48 минут.
Permission from the commissioner of the General Land office to invoke the right of eminent domain for the construction of a roundhouse. Разрешение от комиссара Генерального Земельного управления на принудительное отчуждение для строительства депо.
Permission to secure the place of investigation or session represents an additional guarantee to witnesses. Разрешение на перенесение места проведения расследования или сессии представляет собой дополнительную гарантию для свидетелей.
Permission may be granted if the branch of a foreign commercial undertaking is entered in the commercial register in Estonia. Разрешение может предоставляться в том случае, если филиал иностранного коммерческого предприятия занесен в коммерческий реестр Эстонии.
Permission is also required from the person concerned for publication of correspondence addressed to this person. Кроме того, для публикации корреспонденции, адресованной какому-либо лицу, необходимо разрешение этого лица.
Permission to demonstrate outside mission premises was granted on 37 occasions in 2001. В 2001 году разрешение на проведение демонстраций перед зданиями представительств предоставлялось 37 раз.
Permission for home study is granted by the study council of the school for one year. Разрешение на домашнее учение дается учительским советом школы на один год.
Permission was normally granted for six months, and could be extended as long as the original conditions pertained. Разрешение обычно предоставляется на шесть месяцев, и его срок может быть продлен, если сохраняются первоначальные условия.
Permission to use the designation as a specialist lawyer may be withdrawn if this further training prescribed in the professional code is omitted. Разрешение носить звание юриста-специалиста может быть аннулировано, если такие дополнительные учебные курсы, предписанные профессиональным кодексом, не посещаются.
Permission for instruction in another language is granted by the Government of the Republic on the basis of an application by a local government council. Разрешение на преподавание на ином языке предоставляется правительством Республики на основании заявления совета местного управления.
Permission granted, 2 Bravo Gulf. Даю разрешение, 2 Браво Галф.
Permission to remove these shackles, Sheriff. Прошу разрешение снять наручники, шериф.
Permission is first needed from the State Taxation Committee. Предварительно необходимо получить соответствующее разрешение Государственного налогового комитета.
Permission will only be given on such terms and conditions as UN/ECE determines from time to time. Разрешение выдается только на условиях, которые время от времени определяет ЕЭК ООН.
Permission is required for each visit. Разрешение действительно только на одно свидание.
Permission had been granted for the construction of a mosque in the capital, Tallinn, but building work had not yet begun. Было получено разрешение на строительство мечети в Таллинне, однако строительные работы еще не начались.
Permission for me to be loaned out to DEA for an undercover mission. Разрешение временно работать с УБН над заданием под прикрытием.
Permission to track their phones, sir? Разрешение отследить их телефоны, сэр?
Permission to attend will be granted on the decision of the Conference. Разрешение присутствовать на Конференции дается по решению Конференции.
Permission has been obtained in this respect from the International Atomic Energy Agency (IAEA), and the fuel bank will operate under its surveillance. В этой связи было получено разрешение Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), и банк топлива будет функционировать под его контролем.
Permission has been given for the series to incorporate elements from the book's companion, Anansi Boys. Было дано разрешение на то, чтобы сериал включал в себя элементы из компаньона книги, «Дети Ананси».
(b) Article 82: Permission shall be granted jointly by the father and the mother or whichever of them exercises sole parental authority. Ь) Статья 82: Разрешение должно представляться совместно отцом и матерью или тем из них, кто единолично исполняет родительскую власть.
Permission must be given by the head of the prefecture or province, in accordance with the procedure laid down in articles 66 and 67 of the Labour Code. В соответствии с процедурой, изложенной в статьях 66 и 67 Трудового кодекса, должно быть получено разрешение от главы префектуры или провинции.
YOU WOULD OBLIGE ME BY GIVING THAT MAN PERMISSION TO WITHDRAW. Вы обяжете меня дав этому мужчине разрешение покинуть место.