| The author reserves the right to retract this permission at any given time. | Автор оставляет за собой право снимать это разрешение в любое время. |
| By checking this box you grant the Wikimedia Foundation permission to follow-up with you directly regarding your story. | Нажимая сюда, вы предоставляете Фонду Викимедиа разрешение связаться с вами по поводу вашего рассказа. |
| Change the permission of the file you downloaded to be executable. | Установите в атрибутах загруженного файла разрешение на исполнение. |
| However, no individuals were known to have received official permission to protest and the zones remained empty. | Однако, насколько известно, никому не удалось получить официальное разрешение на акции протеста и эти зоны пустовали. |
| The permission for use of this work has been verified and archived in the Wikimedia OTRS system. | Разрешение на использование этой работы было проверено и помещено в архив системы Викимедиа OTRS. |
| We especially appreciate their permission to film the apartments. | Мы особенно признательны им за разрешение провести в квартирах видеосъемку. |
| No delegates were able to gain official permission to visit the country. | Представителям организации не удалось получить официальное разрешение посетить страну. |
| Previously David received permission of his father. | Предварительно Дэвид получил разрешение у своего отца. |
| The founders of railway societies were given permission and administrative support of the state, but they had colossal financial risks. | Учредители железнодорожных обществ получали разрешение и административную поддержку государства, однако несли колоссальные финансовые риски. |
| In 2009, Jordan received permission from Thailand to use the technique. | В 2009 году Иордания получила разрешение Таиланда на использование данной технологии. |
| In a second letter, the cardinal gave the author permission to make his first letter public. | Во втором письме кардинал дал автору разрешение опубликовать своё первое письмо. |
| Joe Dever gave his permission for Project Aon to distribute the books online via the internet. | Джо Девер дал своё разрешение Проекту Aon распространять книги в режиме онлайн через Интернет. |
| To visit Moscow, having received the long-awaited permission, she succeeded only in the spring of 1986. | Посетить Москву, получив долгожданное разрешение, ей удалось лишь весной 1986 года. |
| In 2014, Turturro announced that he had requested permission from the Coens to use the character. | В 2014 году Туртурро объявил, что он получил разрешение от Коэнов на использование персонажа. |
| When Akira finishes reading the diary, she obtains permission to make a documentary about a bomb-disposal squad. | Когда Акира заканчивает читать дневник, она получает разрешение на снятие документального фильма об отряде разминирования. |
| In 1829, in an attempt to modernise his business, he was given permission by the Spanish government to import an English steam engine. | В 1829 году, намереваясь модернизировать свой бизнес, он получил разрешение испанского правительства на ввоз английского парового двигателя. |
| Coandă received the permission, but the number of recruits was no longer clearly specified. | Коанды получил разрешение, но количество призывников было более чётко определено. |
| Moreover, the above-mentioned individuals refused to show documents that would give them permission to carry out dismantling operations. | Более того вышеуказанные лица отказались предъявить документы, которые давали бы им разрешение проводить запланированные действия по демонтажу. |
| These may not be used except with the express permission of the teacher. | Вышеперечисленные устройства нельзя использовать, за исключением тех случаев, когда имеется особое разрешение учителя. |
| Lawrence initially refused permission for these to be demolished, urging his engineers to "spare the holy places". | Первоначально Лоуренс отказывался дать разрешение на разрушение этих зданий, убеждая своих инженеров «сохранить священные места». |
| According to Newcity, this permission was limited to reproduction by photocopying. | Согласно Ньюсити, это разрешение ограничивалось воспроизведением с помощью фотокопирования. |
| His position enabled him to procure from the emperor permission for the Jesuits to build churches and to preach throughout the country. | Его положение позволило ему получить разрешение императора для иезуитов строить церкви и проповедовать по всей стране. |
| The Ministry then demanded an explanation from the Bulgarian government as to why it had given permission for the circulation of such a film. | Турецкое министерство потребовало объяснений от болгарского правительства, почему оно дало разрешение на снятие такого фильма. |
| Required permission of screen no less than 240x240 pixels. | Требуемое разрешение экрана не менее 240х240 пикселей. |
| In 1575, Julius obtained the Emperor's permission to open a university in Helmstedt. | В 1575 году Юлий получил разрешение императора, чтобы открыть университет в Хельмштедте. |