| In 1993 the Governing Board of the Ministry of Justice of the Azerbaijan Republic gave official permission for the functioning of the Bahá'í Community of Baku. | В 1993 году решением Коллегии Министерства Юстиции Азербайджанской Республики было получено официальное разрешение на деятельность общины бахаи в Баку. |
| You don't need Leona's permission and I can't do it without yours. | Тебе не нужно разрешение Леоны, а я не могу сделать это без твоего. |
| Also, a request was made for permission to fly over without landing, since there were no passengers to disembark at Sukhumi. | Также был дан запрос на разрешение выполнить пролёт без посадки, так как на борту не было пассажиров, которые должны сойти в Сухуми. |
| On 4 April 2008, Arik Air was given permission to fly to the United States by the US Department of Transportation. | 4 апреля 2008 года Arik Air получила от Министерства транспорта США разрешение на осуществление полётов в аэропорты Соединённых Штатов Америки. |
| Vendors may sell without restriction on sidewalks and public spaces, and sometimes need to obtain permission to sell in commercial areas like malls. | Продавцы могут продавать без ограничений на тротуарах и общественных местах, и иногда могут получить разрешение на продажу в коммерческих областях таких, как торговые центры. |
| If granted work permission, you will be allowed to work 20 hours per week while school is in session. | Если разрешение на работу дано, то Вы можете работать до 20 часов в неделю во время учебного семестра. |
| Resort owners need permission from local land managers, including Placer County and the Tahoe National Forest who are currently studying the proposed project's environmental impacts. | Владельцы курорта необходимо получить разрешение от местных землепользователей, в том числе графства Placer и Tahoe National Forest, которые в настоящее время изучает воздействие на окружающую среду предлагаемого проекта. |
| This time the British ambassador (Robinson being a British subject) finally secured permission for them to leave, but not until after all their papers were seized in Kiev. | На этот раз им помогло вмешательство британского посла (Робинсон был британским подданным), который, наконец, помог получить разрешение на выезд, но это произошло только после того, как все их документы были изъяты в Киеве. |
| The rules of his release required him to stay near his home; permission was required to travel. | Правила его освобождения требовали от него оставаться рядом с его домом и запрашивать разрешение на поездки. |
| On 5 July 2011, CAAC, China's civil aviation regulator, granted Air China and Dalian Baoshui Zhengtong Co permission to establish Dalian Airlines Co Ltd. | 5 июля 2011 года Министерство гражданской авиации Китайской Народной Республики выдало разрешение Air China и компании «Dalian Baoshui Zhengtong Co.» на создание авиакомпании Dalian Airlines Co Ltd. в рамках заключённого год назад соглашения между магистралом и правительством Даляня. |
| The production also had the unprecedented permission to film inside Bellevue Hospital in the alcoholic ward, a request that would be denied to future films. | Производство также имело беспрецедентное разрешение снимать в больнице Bellevue в алкогольной палате, просьба, которая будет отказана для будущих фильмов. |
| You have permission to view this document as: | У вас есть разрешение на просмотр этого документа как: |
| Not like you've given me permission to tell Violet why I can't come to her meeting. | Если бы ты дала мне разрешение все рассказать, я бы сказал Вайолет почему я не смог прийти. |
| The Rajah, Charles Vyner Brooke, gave permission to establish a mission in Sarawak and recommended starting in the Limbang area to the north-east. | Раджа Чарльз Вайнер Брук дал разрешение на основание миссии в Сараваке, и порекомендовал начать с округа Лимбанг на северо-востоке острова. |
| On July 25, 2013, it was reported that construction was halted by the authorities because the building did not receive adequate permission. | 25 июля 2013 года появились сообщения о том, что строительство заморожено правительством по причине того, что на него не было получено разрешение. |
| Who gave you permission to come into her room? | Кто дал Вам разрешение прийти в ее комнату? |
| Commander Spock requesting permission to be unfolded. | "Коммандер Спок запрашивает разрешение на распаковку." |
| Are you giving me permission to sleep with other women? | Ты даёшь мне разрешение спать с другими женщинами? |
| then you have my permission to die. | тогда ты получишь моё разрешение умереть. |
| Well, Michael is now head of the family... and if he gives his permission, then you have my blessing. | Ну, Майкл сейчас глава семьи... и если он даст своё разрешение, тогда я дам свое благословение. |
| How do we seek his permission now? | Как же нам теперь получить его разрешение? |
| All right, now then: you bring me the permission for Anny and Betty to get married... and I in turn give you my heart. | Хорошо, значит так: вы мне даёте разрешение на брак Бетти и Энни, ...а я вам своё сердце. |
| The permission to get married is not valid because it was a fake aunt! | Разрешение на брак недействительно, потому что это подложная тётка! |
| You're the one who gave me permission, remember? | Ты же дала мне разрешение, помнишь? |
| Well, the Captain finally gave me permission to visit, but I've only got a few minutes. | Капитан, в конце концов, дала мне разрешение на визит, но у меня есть всего несколько минут. |