Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permission - Разрешение"

Примеры: Permission - Разрешение
Do you have permission to be here, sir? Сэр, у вас есть разрешение находиться здесь?
Look, it's not my permission to give, but... you'll do what's right for you. Слушай, я не вправе давать такое разрешение, но делай так, как лучше для тебя.
I hope you have permission from the Professor? Надеюсь, у вас есть разрешение от профессора?
Young people aged between 12 and 18 require permission (Labour Code, arts. 35 and 36). Подобное разрешение необходимо несовершеннолетним в возрасте от 12 до 18 лет (статьи 35 и 36 Кодекса законов о труде).
Application for such permission must include a technical description of the process and how the water will be used Заявление с просьбой выдать такое разрешение должно содержать техническое описание процесса и методы использования воды.
Have I permission to send out scouting and scientific parties now? Есть разрешение на высадку разведчиков и ученых?
I swear it was not easy to get permission, and at what price, for the exclusive presentation in Paris. Клянусь вам, мне не так-то легко было получить разрешение, не говоря уже о цене, чтобы устроить это небывалое представление для парижской публики.
He give you permission to photograph this government facility? Он дал вам разрешение фотографировать государственное здание?
Sir, who gave you permission to occupy these premises? Сэр, кто дал вам разрешение занять этот дом?
I assure Your Majesty I have a permit and permission to ride through Your Majesty's forest. Уверяю Ваше Величество у меня есть пропуск и разрешение проезжать через лес Вашег Величества.
So you want my permission too. А тебе тоже нужно мое разрешение?
Special permission is granted to the officers working in the mission of Nepal for carrying their household goods from Nepal into India. Официальным лицам, работающим в непальских официальных представительствах, предоставляется особое разрешение на перевозку их личных вещей из Непала в Индию.
During the last five years we have been trying to obtain permission from the Israelis to renew these wells and to do replacement drillings. В течение последних пяти лет мы пытаемся получить разрешение у израильтян на возобновление эксплуатации этих скважин и на проведение буровых работ для их замены.
Prior to the strike, the problem was the length of time needed to get permission so that a doctor could make a prison visit. До голодовки проблема заключалась в сроках, необходимых для того, чтобы такой врач получил разрешение на посещение тюрьмы.
Have you got permission from my guvnor to question me now, Chief Inspector? У вас есть разрешение от моего начальства на мой допрос, старший инспектор?
Rocket launches from Svalbard await the permission of the Governor of Svalbard. Для осуществления запусков ракет со Шпицбергена необходимо получить разрешение губернатора Шпицбергена.
The families then tried to arrange an independent medical examination and the Izmir Medical Chamber requested permission to examine the students, but was denied access to them. Впоследствии родители попытались договориться о независимой медицинской экспертизе, и медицинская коллегия Измира запросила разрешение на осмотр учащихся, однако в этом ей было отказано.
If waste is to be exported, prior permission for transboundary movement must be requested of the relevant Ministry of the Environment of the transit and importing countries. В случае экспорта в министерствах по охране окружающей среды стран транзита и страны-импортера должно быть получено предварительное разрешение на трансграничную перевозку отходов.
In the present case, although denied asylum, the author was accorded temporary permission to stay in accordance with the principle of non-refoulement. В данном случае, хотя автору и отказали в праве на убежище, ему было предоставлено, в соответствии с принципом невысылки, временное разрешение на проживание.
For those governorates, special permission was obtained from the Ministry of Trade for senior WFP national staff to collect statistics from the relevant facilities, which were subsequently verified by international observers. Для посещения этих мухафаз в министерстве торговли получено специальное разрешение для национальных сотрудников МПП старшего уровня, уполномоченных собирать на соответствующих объектах статистические данные, которые впоследствии проверялись международными наблюдателями.
During the reporting period, the only permission granted was on 30 September 1998 for one such escorted visit to the northern part of the demilitarized zone. В течение отчетного периода единственное разрешение было дано 30 сентября 1998 года на один такой сопровождаемый визит в северную часть демилитаризованной зоны.
The problem is regulated through a requirement for staff either to obtain permission in advance or to disclose what they have received to the head of the office. Эта проблема разрешается путем установления требования о том, чтобы сотрудники либо заранее получили разрешение, либо впоследствии сообщили о полученном подарке руководителю отделения.
In June 1999, settlers of "Ariel", south of Nablus, obtained permission to build 1,000 new housing units. В июне 1999 года жители находящегося южнее Наблуса поселения Ариэль получили разрешение на строительство 1000 новых жилых домов.
My senior position within the Shelby company means I don't often have to ask permission from anyone to do anything. Моя руководящая должность в компании Шелби означает, что мне ни на что не нужно ничьё разрешение.
Now, permission has been given to fire above the waist without a warning at anyone who is armed, even if there is no life danger. Теперь же дано разрешение стрелять выше пояса без предупреждения по любому лицу, имеющему при себе оружие, даже если угроза для жизни отсутствует.