Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешите

Примеры в контексте "Permission - Разрешите"

Примеры: Permission - Разрешите
General, I ask for permission to return to my troops. Господин генерал, разрешите вернуться к моим солдатам.
I have not asked for permission to pay visits in the morning. Я не знал, разрешите ли вы наносить визиты по утрам.
Request permission to beam their Captain's body on board. Разрешите телепортировать тело их капитана на борт.
Sir, permission not to take Rafterman. Сэр, разрешите не брать Рафтермана.
Rawlings, requesting permission to go on this mission, sir. Роулингс. Разрешите отправиться на задание, сэр.
Come on, sir, give him permission. Прошу вас, сеньор, разрешите.
Sir. Captain, request permission to retrieve him. Господин капитан, разрешите забрать его.
I ask your permission to stay home until morning. Разрешите мне остаться до утра дома.
Lieutenant Granderson, permission to salute the Captain. Лейтенант Грандерсон, разрешите отдать честь капитану.
Will you give us permission to open your father's briefcase? Вы разрешите нам открыть его портфель?
General, permission to slap Bartowski? Генерал, разрешите дать Бартовски затрещину?
Michael, I would love to have your permission to run this session. Майкл, мне будет очень приятно, если вы разрешите мне провести эту встречу.
Sir, permission to sprint to my car and get my emergency costume? Сэр, разрешите сбегать к машине и взять запасной костюм?
Sir, permission to express my opposition to your current apathy? Сэр, разрешите выразить свое недовольство вашей нынешней апатией?
Do I have permission to tell a story? "Вы разрешите мне рассказать вам эту историю?"
We are requesting permission to evict if we don't have a check by 10:00 a.m. tomorrow. Разрешите выселить ее, если завтра к 10 утра не получим чек.
Your Honor, permission to approach the witness and ask for her cellphone? Ваша Честь, разрешите подойти к свидетелю и попросить её телефон?
I wanted to ask whether I might have permission to take Tom Birch out for the day to the park. Я хотел спросить, разрешите ли вы мне вывести Тома Бёрча на прогулку в парк.
Request permission to leave the embassy to grab him up. Разрешите покинуть посольство, чтобы перехватить его?
Permission to deliver a fire safety lecture at a suitable time... Разрешите прочитать лекцию о пожарной безопасности в свободное время...
Permission to treat the witness as hostile, Your Honor. Ваша честь, разрешите признать свидетеля враждебным.
Permission to pursue the traitors at once, Your Eminence. Разрешите отправиться за предателями немедленно, ваша милость.
Permission to treat the witness as hostile. Разрешите обращаться к свидетелю как к противнику.
Permission to come aboard, Captain. Разрешите зайти на борт, капитан.
Permission to speak freely, sir. Разрешите говорить по дружески, сэр.