| First ask your wife for permission. | Для начала спроси разрешение у жены! |
| May we have your permission to speak with them? | Может вы дадите нам разрешение поговорить с ними? |
| Well, if I'd known this guy was your son, I would've asked you to sign a permission slip. | Если бы я знала, что он твой сын, то сперва попросила бы подписать разрешение. |
| Now, do these people need permission to be up here? | Теперь - этим людям нужно какое-то разрешение, чтобы здесь находиться? |
| The Exchange Impersonate permission can be assigned to a single CAS Server or all of them, if we are going to specify the CAS during the mailbox migration wizard. | Разрешение Exchange Impersonate можно назначать одному CAS Server или всем, если мы собираемся указать CAS во время работы мастера переноса почтовых ящиков. |
| I would like the keys to your husband's office and your formal permission to enter it and search it. | Я бы хотел получить ключи от кабинета вашего мужа и ваше официальное разрешение войти туда и произвести обыск. |
| Okay, I've slept on it, And I'd like your permission to poll on your campaign. | Итак, я еще обдумал идею, и я бы хотел получить от тебя разрешение начать опрос для твоей кампании. |
| Since when do you ask for permission? | С каких это пор тебе нужно разрешение? |
| Did you have that permission, lieutenant backstrom? | У вас было разрешение, лейтенант Бэкстром? |
| I would never have given my permission for that. | я никогда не дала бы свое разрешение на это. |
| So the informant gave you permission to search the apartment? | То есть информатор дал вам разрешение на обыск квартиры. |
| You're supposed to get permission from the family | Вы надеетесь получить разрешение у семьи, |
| Does anyone else have permission to pick up Bianca? | У кого-нибудь ещё есть разрешение забирать Бьянку? |
| Why do I need your permission? | А зачем мне нужно твоё разрешение? |
| Since when did you start asking permission? | С каких пор ты начала просить разрешение? |
| Since when do you need permission? | С каких пор тебе нужно разрешение? |
| I need their permission to get into the place. | Мне нужно их разрешение чтобы войти в их квартиру |
| I'm afraid you'll have to have a search warrant or permission from Lord Summerisle himself. | Боюсь, что вам нужен ордер на обыск или разрешение... самого лорда Саммерайсла. |
| I didn't think you'd mind, But opal said that I needed your permission. | Я и не думала, что ты будешь против, но Опал сказала, что мне нужно твое разрешение. |
| I don't need your approval or your permission, okay? | Мне не нужно от тебя одобрение или разрешение, понятно? |
| But you and dad already gave us permission | Но вы с папой уже дали разрешение |
| Delta Airlines, struggling recently, has asked a US bankruptcy court for permission to outsource 1,800 jobs. | В рамках процесса о банкротстве, Дельта Эйрлайнс запросили у властей разрешение привлечь со стороны 1800 человек. |
| You stop calling me, and I'll tell the hotel you have my permission to enter her penthouse. | Ты перестанешь звонить мне, и я сообщу отелю, что у тебя есть мое разрешение для доступа в ее пентхаус. |
| Do I have permission to clean out creative, starting with Mr. Ginsberg? | У меня есть разрешение очистить креативный отдел, начиная с мистера Гинсберга? |
| Well, now that I have your permission, I'll make sure I fall deeply in love. | Что же, теперь, когда у меня есть твое разрешение, я точно по уши влюблюсь. |