| We only have permission to go down. | У нас лишь разрешение на спуск. |
| Yes, I received permission from Cook County to observe their collection there. | Да, я получил разрешение от округа Кук на осмотр найденных там улик. |
| I did not give you permission to question my daughter. | Я не даю разрешение на допрос моей дочки. |
| Well, as company treasurer, I need your permission to spend 1,000 guineas. | Ты казначей семьи, и мне нужно твое разрешение потратить 1000 гиней. |
| NICHOLAS: Mom. You forgot to sign our permission slip. | Мам, ты забыла подписать разрешение на поездку. |
| In order to bring his stepson, they needed signed permission from the biological father. | Что бы усыновить своего пасынка им необходимо подписанное разрешение от биологического отца. |
| So, tomorrow, I'll go and get permission. | Тогда завтра я пойду и получу разрешение. |
| All I want is permission to have the conversation. | Все что я хочу - разрешение на разговор. |
| I don't need your permission, Zack. | Мне не нужно твоё разрешение, Зак. |
| Listen I need your permission to fire Jim Halpert. | Мне нужно разрешение уволить Джима Халперта. |
| The Commander request permission to use missiles. | Командующий запрашивает разрешение на использование ракет. |
| Off-limits, unless I give express permission. | Всегда, пока я не дам разрешение. |
| Unless, of course, you have the permission of the pope. | Если только вы не получите разрешение Папы, разумеется. |
| Your father has given me permission to escort you all the way to the altar. | Ваш отец дал мне разрешение сопровождать вас до самого алтаря. |
| I need your permission for both options... | Мне нужно ваше разрешение на оба варианта... |
| You have my permission, Bruce. | Я даю тебе разрешение, Брюс. |
| We need your permission to use it 'cause it's never been recorded. | Нам нужно твое разрешение, потому что она не была записана. |
| Andre Keyes gave DCFS permission to administer a paternity test, so we did. | Андрэ Кис дал разрешение на проведение анализа ДНК, и мы его провели. |
| A total of 189 deportees had received permission to return. | В общей сложности разрешение на возвращение получили 189 депортированных лиц. |
| Moreover, it has also refused permission for the conducting of missions within the framework of the mandate of the Special Rapporteur. | Более того, оно отказывается также дать разрешение на осуществление миссий в рамках мандата Специального докладчика. |
| The labour centre issues the permission irrespective of the above-mentioned aspects. | Центр по вопросам труда выдает разрешение независимо от вышеупомянутых факторов в следующих случаях: |
| In 1977 and 1979 some 520 foreign gypsies were given legal permission to reside in the Netherlands. | В 1977 и 1979 годах примерно 520 зарубежным цыганам было дано законное разрешение на жительство в Нидерландах. |
| Juvenile workers must attend school and have the express permission of their parents to work. | Несовершеннолетние работники должны посещать школу и иметь четко выраженное разрешение на работу от своих родителей. |
| After the twelfth week induced abortion requires a specific permission from two councils concerned with these matters. | После двенадцатой недели для искусственного прерывания беременности требуется специальное разрешение двух советов, занимающихся этими вопросами. |
| The request was discussed in a Cabinet meeting and permission was immediately given to UNAMIR. | Эта просьба была обсуждена на заседании кабинета министров, и МООНПР было немедленно выдано разрешение. |