Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permission - Разрешение"

Примеры: Permission - Разрешение
I got special permission from Madame Tibideaux. Я получил разрешение от Мадам Тибидо.
If Bai want's to go, he'll need my permission. Если Баи хочет пойти, он должен получить мое разрешение.
I didn't think anyone needed permission. Не думаю, что кому-нибудь нужно разрешение.
We're not seeking permission for something. Мы не спрашиваем разрешение на что-либо.
They want your permission to take Margaret's wedding ring off. Нужно ваше разрешение, чтобы снять обручальное кольцо Маргарет.
So just tell Safia the truth and get her permission to bring everything back to Langley for inspection. Тогда просто скажи Сафии правду и получи разрешение вернуть все обратно в Лэнгли для осмотра.
Then I can also get the Judge's permission. Тогда я могу получить разрешение судьи.
And anyone wishing to use a female must have permission from the ship's purser. Тот, кто захочет попользоваться женщиной,... должен получить разрешение у смотрителя товаров.
If I ever go off the reservation, you have my permission to take me out. Если я когда-нибудь уйду в запас, у вас будет моё разрешение вернуть меня.
In 1972, we received permission to Manaslu. В 1972 году мы получили разрешение на Манаслу.
I wanted your permission to draw $500 and walk it to that woman in the shelter. Мне нужно ваше разрешение чтобы снять 500 долларов и отнести их к этой женщине в приют.
I'm going to call into Tom and see if we can get permission to move the body. Я позвоню Тому, может мы получим разрешение на транспортировку тела.
I'm not injecting alien DNA into Maggie's body until we get her permission first. Я не введу инопланетную ДНК в тело Мэгги пока мы не получим ее разрешение.
With permission granted, we headed out to the runway. Получив разрешение, мы отправились на взлетно-посадочную полосу.
You have my permission, Your Grace. Я даю вам разрешение, Ваша Светлость.
My warrant gives me permission to examine this plane. Ордер даёт разрешение осматривать весь самолёт.
There is no protocol to suggest that I check with your office for permission if I decide to investigate a case. Нет такого протокола, по которому мне нужно получить от вашего офиса разрешение, если я решил расследовать какое-то дело.
If it's a doctor's permission you need, that could probably be arranged. Если тебе нужно разрешение врача, я могу его предоставить.
Mr Murray's coming tomorrow to see Anna and he's got permission for Mr Bates to be present. Мистер Мюррей завтра приедет повидаться с Анной, и он получил разрешение, чтобы мистер Бейтс тоже присутствовал.
And under that same code, the city attorney can grant permission on a case-by-case basis. И, согласно тому же кодексу, прокурор города может давать разрешение в зависимости от конкретного случая.
So Kunstler asked the judge's permission for the other defendants... to bring X a birthday cake in court. Поэтому Канстлер попросил для других обвиняемых разрешение принести на процесс праздничный торт для Бобби.
The madame already gave me permission, I'll be back soon. Сеньора уже дала мне разрешение, я скоро вернусь.
I need your permission to compete. Мне нужно ваше разрешение на участие.
Actually, you also need permission from your coach. Вообще-то, тебе так же нужно разрешение твоего тренера.
I have to have time to get permission to transfer the contract to my friend Mr Cox here. Мне нужно иметь время, чтобы получить разрешение передать контракт моему другу мистеру Коксу.