I got special permission from Madame Tibideaux. |
Я получил разрешение от Мадам Тибидо. |
If Bai want's to go, he'll need my permission. |
Если Баи хочет пойти, он должен получить мое разрешение. |
I didn't think anyone needed permission. |
Не думаю, что кому-нибудь нужно разрешение. |
We're not seeking permission for something. |
Мы не спрашиваем разрешение на что-либо. |
They want your permission to take Margaret's wedding ring off. |
Нужно ваше разрешение, чтобы снять обручальное кольцо Маргарет. |
So just tell Safia the truth and get her permission to bring everything back to Langley for inspection. |
Тогда просто скажи Сафии правду и получи разрешение вернуть все обратно в Лэнгли для осмотра. |
Then I can also get the Judge's permission. |
Тогда я могу получить разрешение судьи. |
And anyone wishing to use a female must have permission from the ship's purser. |
Тот, кто захочет попользоваться женщиной,... должен получить разрешение у смотрителя товаров. |
If I ever go off the reservation, you have my permission to take me out. |
Если я когда-нибудь уйду в запас, у вас будет моё разрешение вернуть меня. |
In 1972, we received permission to Manaslu. |
В 1972 году мы получили разрешение на Манаслу. |
I wanted your permission to draw $500 and walk it to that woman in the shelter. |
Мне нужно ваше разрешение чтобы снять 500 долларов и отнести их к этой женщине в приют. |
I'm going to call into Tom and see if we can get permission to move the body. |
Я позвоню Тому, может мы получим разрешение на транспортировку тела. |
I'm not injecting alien DNA into Maggie's body until we get her permission first. |
Я не введу инопланетную ДНК в тело Мэгги пока мы не получим ее разрешение. |
With permission granted, we headed out to the runway. |
Получив разрешение, мы отправились на взлетно-посадочную полосу. |
You have my permission, Your Grace. |
Я даю вам разрешение, Ваша Светлость. |
My warrant gives me permission to examine this plane. |
Ордер даёт разрешение осматривать весь самолёт. |
There is no protocol to suggest that I check with your office for permission if I decide to investigate a case. |
Нет такого протокола, по которому мне нужно получить от вашего офиса разрешение, если я решил расследовать какое-то дело. |
If it's a doctor's permission you need, that could probably be arranged. |
Если тебе нужно разрешение врача, я могу его предоставить. |
Mr Murray's coming tomorrow to see Anna and he's got permission for Mr Bates to be present. |
Мистер Мюррей завтра приедет повидаться с Анной, и он получил разрешение, чтобы мистер Бейтс тоже присутствовал. |
And under that same code, the city attorney can grant permission on a case-by-case basis. |
И, согласно тому же кодексу, прокурор города может давать разрешение в зависимости от конкретного случая. |
So Kunstler asked the judge's permission for the other defendants... to bring X a birthday cake in court. |
Поэтому Канстлер попросил для других обвиняемых разрешение принести на процесс праздничный торт для Бобби. |
The madame already gave me permission, I'll be back soon. |
Сеньора уже дала мне разрешение, я скоро вернусь. |
I need your permission to compete. |
Мне нужно ваше разрешение на участие. |
Actually, you also need permission from your coach. |
Вообще-то, тебе так же нужно разрешение твоего тренера. |
I have to have time to get permission to transfer the contract to my friend Mr Cox here. |
Мне нужно иметь время, чтобы получить разрешение передать контракт моему другу мистеру Коксу. |