| I do, however, need your permission to access her penthouse. | Мне, однако, нужно твое разрешение для доступа в ее пентхаус. |
| I had to get my boyfriend's permission before coming. | Я даже просила у своего парня разрешение, чтобы прийти сюда. |
| For me to proceed, your mind must grant the permission. | Чтоб я продолжил, Ваш разум должен предоставить мне разрешение. |
| Lily, requesting permission to make a stink? | Лили. запрашиваю разрешение, можно "пустить шептуна"? |
| It is as good as permission. | Это так хорошо, как разрешение. |
| I will give Dyson permission to use whatever force is necessary to make sure those fingernails click their last clack. | Я дам Дайсону разрешение применить силу при необходимости, что бы быть уверенным что эти ноготки щелкают в последний раз. |
| You lied about getting permission from your resident in charge. | Ты соврала о том, что получила разрешение от своего начальника. |
| First of all, we got permission to grind in these here towers. | Во-первых, у нас есть разрешение на работу в этих башнях. |
| They need brigham young's permission to settle elsewheres, and we both know that. | Им нужно разрешение Бригама Янга, чтобы поселиться где-то в другом месте, и мы оба это знаем. |
| Request permission to enter Quarantine Zone. | Запрашиваю разрешение на вход в карантинную зону. |
| We don't need the partners' permission to buy a house. | Нам не нужно разрешение партнёров для покупки дома. |
| I have permission to go with Miss Quinton. | У меня разрешение пойти с мисс Куинтон. |
| With this official statement you, as only close relatives can give permission to end his suffering. | С этой официальной формулировкой вы, как единственные близкие родственники можете дать разрешение на окончание его страданий. |
| And now a government plane is requesting permission to land here. | А теперь правительственный самолёт запрашивает разрешение на посадку. |
| You don't need my permission. | И вам не нужно моё разрешение. |
| I didn't think I had to ask permission. | Не думаю, что мне надо спрашивать разрешение. |
| On 12 March 2010, the Government gave permission for the reopening of NLD regional and local offices across the country. | 12 марта 2010 года правительство дало разрешение на то, чтобы на территории страны были вновь открыты региональные и местные отделения НЛД. |
| The Committee further expresses concern that women may require the permission of their male guardian to access health facilities. | Комитет выражает далее озабоченность тем, что для посещения женщинами медицинских учреждений им может требоваться разрешение их опекуна мужского пола. |
| The Registrar investigates whose permission is required for this marriage or whether the minor is placed under supervision. | Он устанавливает, чье разрешение необходимо для заключения такого брака и находится ли несовершеннолетнее лицо под надзором. |
| Usually they are granted temporary permission to stay and work in the receiving country but the type of work performed may be restricted. | Обычно иностранцам дается временное разрешение на пребывание и на работу в принимающей стране, однако род занятий может быть ограничен. |
| It is no longer necessary for holders of permanent residence status to obtain permission for an extension of their period of sojourn every five years. | Обладателям постоянного вида на жительство более нет нужды получать раз в пять лет разрешение на продление срока пребывания в стране. |
| Under the new Constitution, women no longer needed anyone's permission to travel. | В соответствии с новой конституцией женщины больше не должны получать от кого-либо разрешение на поездки. |
| No export or import permission shall be granted if the proof is not provided. | Если такое подтверждение не предоставляется, разрешение на экспорт или импорт не выдается. |
| In July, it received permission from the Abkhaz authorities to operate in the upper Gali district. | В июле она получила разрешение абхазских властей на работу в северной части Гальского района. |
| Both parents have to give an agreement in regards to the travel document of the child and permission for travel. | Согласие в отношении проездного документа ребенка и разрешение на поездку должны давать оба родителя. |