Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permission - Разрешение"

Примеры: Permission - Разрешение
Until the start of World War II they attended LDS meetings at the branch in New Brunswick, New Jersey, but with the gasoline rationing of the war, they received permission to hold meetings in their home, which often had only the Eyring family. До начала Второй мировой войны семья Айринга участвовала в собраниях Церкви мормонов в городе Нью-Брансуик, но с введением квот на бензин получила разрешение от общины проводить собрание у себя дома.
Only in 1839 the Kiev school district administration gave permission for a temporary Botanical Garden start under the direction of Head of the Botany department of Kiev University Ernst Trautvetter, who then managed the Botanical Garden in the position of Director. Лишь в 1839 году Киевский учебный округ дал разрешение на закладку временного ботанического сада под руководством заведующего кафедрой ботаники Киевского университета Р. Э. Траутфеттера, который возглавил руководство ботаническим садом в должности директора.
You must have gained permission from the recipient of the invoice, the cardholder or the primary account holder of the phone used before you purchase a Superstar membership or Star dollars. Прежде чем купить членство Суперстар или Стар-доллары, Вы должны получить разрешение получателя фактуры, владельца карточки или другого ответственного за оплату при покупке по телефону.
So they're going to put pressure on these soldiers, military police, to cross the line, give them permission to break the will of the enemy, to prepare them for interrogation, to soften them up, to take the gloves off. Поэтому они давили на этих солдат, военную полицию, заставляли их переступить черту, давали им разрешение сломить волю врага, поготовить его к допросу, разминать его, разрешали им снять перчатки.
The projects must not be implemented before they have been evaluated from a scientific ethical point of view, and permission to implement has been given by the regional scientific ethical committee. Прежде чем осуществлять такие проекты, необходимо проводить их оценку с научно-этической точки зрения, а разрешение на их осуществление должно выдаваться областной комиссией по научно-этическим вопросам.
In Armenia, permission for a teacher to provide religious instruction is said to depend on the approval of the national Orthodox Church; В Армении разрешение на преподавание религии учителем увязывается с получением согласия от армяно-григорианской церкви;
He also adds a copy of refusals, dated 24 March 1999 and 22 February 2000, by the Prefect of the Alpes de Haute Provence to grant Mr. Karker permission to go to Eaubonne. Он также прилагает копии писем от 24 марта 1999 года и 22 февраля 2000 года, в которых префект провинции Верхние Альпы отказывается дать гну Каркеру разрешение выехать в Обонн.
The Secretary-General informed the Council that there had been an increase in tensions due to the crossing, in early January 2001, of the Paris-Dakar rally into Western Sahara, whose organizers had only sought permission from Morocco for entering the Territory. Генеральный секретарь информировал Совет о росте напряженности в связи с запланированным на начало января 2001 года пересечением территории Западной Сахары участниками ралли Париж-Дакар, организаторы которого запросили разрешение на проезд по территории только у Марокко.
A period in the State on foot of a temporary or limited permission to be in the State will not be reckonable for this purpose. Период временного пребывания в государстве или разрешение на ограниченный срок пребывания в государстве не засчитывается для этих целей.
In the procedure for issuing its approval for customs clearance of goods in transit on land or sea, the Customs Directorate has to establish whether the customs form contains the permission of the Ministry of Interior Affairs. В рамках процедуры таможенного оформления транзитных товаров, перевозимых по суше или морем, таможенное управление должно установить, имеется ли в таможенных документах разрешение министерства внутренних дел.
In addition, the IYPE Board granted permission for the development of regional committees for the Year in specific regions where it would be more feasible to establish regional committees than national ones. Кроме того, Совет МГПЗ дал разрешение на учреждение региональных комитетов по проведению Года в конкретных регионах, где целесообразнее учредить региональные комитеты, чем национальные.
2.1 On 1 October 2007, the author and one Ms. Kozlovskaya requested the city administration of Nizhny Novgorod to grant them permission to conduct a public event - a picket at the city's Gorky Square - which they were planning for 7 October 2007. 2.1 1 октября 2007 года автор и некая г-жа Козловская обратились в городскую администрацию Нижнего Новгорода с просьбой предоставить им разрешение на проведение общественного мероприятия (выставление пикета в этом городе на площади Горького), запланированного ими на 7 октября 2007 года.
The leadership of UNDOF was contacted through the liaison officer, Major Abdussalam was informed that saboteurs were present, and permission was requested for local police and law enforcement officers to enter the area of separation through points 30-32. Сирийская сторона, вступив в контакт с руководством СООННР через офицера связи взаимодействия майора Абдель Салама аль-Хаварзати, информировала его о проникновении диверсантов и запросила разрешение на ввод в район разъединения сил местной полиции и других сил охраны порядка через пункты 30 - 32.
Foreign nationals and stateless persons who wish to stay in Azerbaijan for more than 90 days must receive permission from the relevant executive authorities in accordance with the procedure established by law. Иностранцы и лица без гражданства, желающие проживать в Азербайджанской Республике более 90 дней, должны получить разрешение от соответствующего органа исполнительной власти в порядке, установленном законодательством Азербайджанской Республики.
Okay, please tell me that you asked the Andersons' permission to siphon off their meter. Хорошо, только скажи мне, что ты спросила разрешение у Андерсонов, прежде чем тянуть от них электричество?
Told him my idea, and you know, he is one of the bravest men in the world, as is General Blair, who, in the end, gave me permission to try this experiment. Я поделилась с ним своей идеей, и вы знаете, я считаю его одним из храбрейших мужчин на земле, как и генерала Блэйра, который, в конечном итоге, дал мне разрешение на этот эксперимент.
But the problem lies in the fact of whether permission is given or not to the partner in the marriage coming from outside the West Bank to remain with the spouse in the West Bank. Однако суть проблемы состоит в том, будет ли дано разрешение проживающему за границей супругу (супруге) находиться вместе со своим супругом (супругой) на Западном берегу.
(b) In cases where permission from the appropriate administrative office is obtained in regard to the production of movies or performance work which is not deemed harmful to the health and welfare of the child, and is relatively easy in nature. Ь) в случае если получено разрешение соответствующего административного органа относительно участия в киносъемках или исполнительской деятельности, не считающейся вредной для здоровья и являющейся относительно легкой по своей сущности.
Nothing contained in this Site should be construed as granting any license or right to use any Trademark displayed on the Site without the express written permission of TWG. Никакая информация, содержащаяся на этом сайте, не должна быть истолкована как дающая разрешение или право использовать любую Торговую марку, представленную на этом сайте без письменного разрешения TWG.
It is forbidden by the Law to export and the transit permission shall not be granted if controlled items and technologies are destined to countries where export of such items and technologies is prohibited or restricted in accordance with the international obligations of the Republic of Armenia. Закон запрещает осуществлять экспорт и выдавать разрешение на транзит в том случае, если контролируемые предметы и технологии предназначены для отправки в те страны, в которые экспорт таких предметов и технологий запрещен или ограничен в соответствии с международными обязательствами Республики Армения.
In the sphere of criminal law, for example, under the new Code of Criminal Procedure, which was promulgated on 3 October 2003, a wife who wishes to sue her husband for damages may do so without being required to petition the court for permission. Так, в области уголовного права в результате принятия нового Уголовно-процессуального кодекса, обнародованного 3 октября 2003 года, было отменено положение, обязывающее женщину, которая желает возбудить гражданский иск против своего супруга, получить разрешение суда.
The act on the medical profession of 5 December 1996 requires that those doctors who have acquired the right of permanent residence in Poland should obtain a permission of the District Physicians' Chamber to practise their profession, as is the case with Polish citizens. Закон о медицинской профессии от 5 декабря 1996 года предусматривает, что врачи, которые приобрели право на постоянное проживание в Польше, должны получить разрешение на ведение своей практики от окружной врачебной палаты, как и польские граждане.
He studied law at the Sorbonne in Paris and although he was a successful student, he was unsuccessful in obtaining permission to practice at the bar in Paris, probably due to the influence of police reports which described him as a revolutionary. Изучал право в Сорбонне, Париж, и считался талантливым студентом, однако по окончании обучения не смог получить разрешение заниматься адвокатской практикой во французской столице - вероятно, из-за полицейских отчётов, в которых он описывался как революционер.
In 2006, she was scheduled to appear on the celebrity special of The X Factor: Battle of the Stars and to sing with James Hewitt but ITV management refused to give her permission to appear on the show. В 2006 году она должна была появиться в «The X Factor: Battle of the Stars» и петь вместе с Джеймсом Хьюиттом (англ.)русск., но руководители «ITV» отказались дать ей разрешение на появление в шоу.
She also received permission from the Sultan to repair and enlarge a water transport system originally constructed by the Sultan Bayezid II in order to bring water to her Istanbul mosque and the nearby bath built by Gedik Ahmed Pasha. Она также получила от султана разрешение на ремонт и расширение системы водоснабжения, построенной ещё по приказу султана Баязида II; это требовалось для того, чтобы провести воду в стамбульскую мечеть Джанфеды и близлежащие бани, построенные великим визирем Гедик Ахмедом-пашой.