Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permission - Разрешение"

Примеры: Permission - Разрешение
But if it turns out we're hopelessly lost, and for whatever reason I don't survive the elements, I want you to know you have my permission to eat me. Но если окажется, что мы безнадёжно заблудились, и по какой-либо причине я не переживу буйство стихий, я хочу, чтобы ты знал - я даю тебе разрешение съесть меня.
I hear you're making a commercial for Greendale, and you need permission to use my face or something? Слышал, ты делаешь рекламу для Гриндейла, и тебе нужно разрешение использовать моё лицо, или что там?
You did get permission from the family to use this body for research? Кстати, у тебя есть разрешение от его семьи на такой эксперимент?
She just... she gave her permission to do something I never would have said "yes" to. Просто она... она дала ей разрешение на то, чего я никогда бы не разрешил.
We'll do everything in our power to find her, but we will need permission to enter B'omar space to track her shuttle effectively. Мы сделаем все возможное, чтобы найти ее, но нам необходимо разрешение войти в пространство б'омаров, чтобы эффективно отследить ее шаттл.
Look, Sweets, I don't need the Bureau's permission to finish this Слушай, Свитс, мне не нужно разрешение Бюро, чтобы закончить это дело.
JS3 stated that the Ministerial Decision 200 of 2011 mitigated some of the negative effects of the sponsorship system by affording migrant workers the right to change their residence permit without permission from their employer, however this only occurred under very limited circumstances. В СП3 отмечается, что Министерское решение 200 от 2011 года смягчает некоторые отрицательные последствия системы поручительства, предоставляя трудящимся-мигрантам право менять свое разрешение на проживание без согласия своего работодателя, однако это происходит лишь при крайне ограниченных обстоятельствах.
In a positive development during the reporting period, the Committee for the first time also requested access to a fenced military area in the north and was granted permission. В качестве позитивного развития событий за отчетный период можно отметить, что Комитет впервые запросил доступ к огороженному военному району на севере и получил соответствующее разрешение.
Workers were unable to escape from abusive conditions or to return home after completion of their contracts because of denial of permission from the employer to leave the country. Трудящиеся не имеют возможности избежать злоупотреблений или вернуться на родину после окончания контракта, потому что работодатели отказываются дать разрешение на выезд из страны.
You want permission to follow me around so you can send me to prison for something I didn't do. Вы хотите получить разрешение на слежку за мной, чтобы посадить меня за то, чего я не делал.
I thought I could request the Judge's permission today... because of the fight Я думал что могу попросить у Судьи разрешение... так как сегодня битва.
I n order to get permission, you must take them off, Чтобы получить разрешение, вы должны все с себя снять.
He had no choice because he could not get permission to "expedition without a doctor." У него не было выбора, потому он не мог получить разрешение на "экспедицию без врача".
but - but we just need your permission. но... но нам лишь нужно твое разрешение.
we are delighted to let you know that we grant you permission to farm мы рады сообщить вам, что даём вам разрешение на земельные
Maybe they'll give us permission to use the restroom, too. Может и разрешение "сходить в туалет" у них тоже будем спрашивать
That is an R-rated movie and you are not 17, and I did not give you permission to see that movie. Фильм имеет ограничение 17+. А я не давала разрешение, чтобы ты могла его посмотреть.
Unless - Guys, guys, unless, you know, you need permission. Ребята, ребята, если только, ну, ты знаешь, тебе нужно разрешение.
All she needed was permission to build three steps to her house, from ground level, making it easier for her to enter and exit her house. Все что ей было нужно - разрешение на строительство трех ступенек в ее дом, от уровня земли, чтобы было проще входить в дом и покидать его.
Okay, then you're giving us your permission to check your credit cards, right? Хорошо, тогда вы даёте нам разрешение проверить ваши счета по кредитным картам, да?
So Paget gave us permission to listen to his office, tap the computer, the cell phones, the whole nine. Пэджет дал нам разрешение на прослушку его офиса, компьютера, телефона, все такое.
"you did not ask my permission, and you need to stop." "Я не давала своё разрешение, прекращайте".
Do you seek permission to chase your foxes all over other people's land? А у вас есть разрешение гнать ваших лис по чужим землям? Не думаю.
Having been given orders - or at least permission - to take a young man into your service... you are accused of having taken his wife as well. Вы обвиняетесь в том, что имея приказ... или, по крайней мере, разрешение... взять себе в услужение юношу... вы так же забрали женщину.
This gives me permission so I can get a loan on a house so I can get my business started. Это даёт мне разрешение на получение кредита на дом и я смогу начать свой бизнес.