Английский - русский
Перевод слова Permission

Перевод permission с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разрешение (примеров 2640)
Well, the Captain finally gave me permission to visit, but I've only got a few minutes. Капитан, в конце концов, дала мне разрешение на визит, но у меня есть всего несколько минут.
In August of 1999, the Government of India withdrew permission for Ariana flights to Amritsar, and the imposition of resolution 1267 in November 1999 generalized this decision. В августе 1999 года правительство Индии отменило разрешение на полеты самолетов «Арианы» в Амритсар, а после введения в действие в ноябре 1999 года положений резолюции 1267 это решение приобрело всеобщий характер.
THEY'VE GIVEN PERMISSION FOR YOUR MIDNIGHT PRAYER, У тебя есть разрешение на полуночную молитву.
I'll need a doctor's permission. Мне понадобится разрешение врача.
Wright waited four minutes before giving permission, allowing Tanaka's force to escape from an optimum firing setup. Райт выждал четыре минуты до того, как дал разрешение, что дало кораблям Танаки время, чтобы выйти из радиуса оптимальной дальности торпедного залпа.
Больше примеров...
Позволение (примеров 19)
I need your permission? Мне что, нужно твое позволение?
Why would you need my permission? Зачем тебе нужно моё позволение?
Once you're on a first-name basis. You have social permission to have normal conversations with them, and things develop from there. Как только Вы знаете друг друга по имени, Вы имеете социальное позволение иметь обычную беседу с таким человеком, а отсюда уже развивается всё остальное.
Barreto sent an envoy to the Emperor of Monomotapa with a request for permission to attack a people called the Mongas, whose territory lay between the Portuguese and the mines. Баррету направил посланника к императору Монопотамы с просьбой дать позволение напасть на народ монга, чья территория находилась между португальской колонией и копями.
Do we have Your Majesty's permission to arrest and examine these men? Ваше Величество, даете ли вы... свое позволение на их арест и допрос?
Больше примеров...
Согласие (примеров 115)
Got her permission to keep an eye on her communications but it's doubtful he'll contact her. Получили от нее согласие на просмотр её сообщений, но сомнительно, что он будет с ней связываться.
This may be a little upsetting, but we need your permission to exhume his body. Это звучит глупо, но нужно твое согласие, на то, чтобы эксгумировать его тело.
Persons aged over 18 may freely contract marriage, but minors require the express permission of their father and mother and must be above the minimum age of marriage, which is 14 for males and 12 for females. Лица старше 18 лет свободны в заключении брака, несовершеннолетним, достигшим минимального возраста 14 лет мужчинами и 12 лет женщинами, требуется официальное согласие родителей.
The permission of the parents and, if the minor is working before or after school on more than five school days during a term, of the school is required. В этом случае требуется согласие родителей и, если несовершеннолетний работает до или после школьных занятий более пяти дней в течение учебного года, согласие школьной администрации.
It's kind of like stalking with permission. Это похоже на преследование, только мы получали предварительное согласие.
Больше примеров...
Разрешите (примеров 125)
Permission to deliver a fire safety lecture at a suitable time... Разрешите прочитать лекцию о пожарной безопасности в свободное время...
Permission to leave without him, sir? Сэр, разрешите без него улететь?
Permission to engage? - Negative. Разрешите открыть огонь? - Отставить -
Permission to engage, sir. Разрешите открыть огонь сэр?
Permission to enter, Captain. Разрешите войти, Капитан.
Больше примеров...
Разрешил (примеров 95)
You've granted everybody the permission to attend the ritual. Ты всем разрешил пойти на обряд отца.
I told her I had permission. Я сказала, что ты мне разрешил.
What I really want to know is, Who gave you permission to take Johnson and moore's rotation? Что я действительно хочу знать, кто разрешил тебе взять смену Джонсона и Мура?
You're the one who gave her permission to go. Это ты разрешил ей пойти.
Who gave you permission to wash them? Кто тебе разрешил её стирать?
Больше примеров...
Благословение (примеров 17)
But only after asking your father's permission... Но только... получив благословение твоего отца.
Hyeong and Yun Ju... give them your permission, aunt. Хён и Юн Чжу... Тётя, просто дай им своё благословение.
Now, do I have your permission? Ну что, даешь свое благословение?
Give them your permission. Дай им своё благословение.
You have my permission and, indeed, my blessing. Я даю свое разрешение и благословение.
Больше примеров...
Выдаче разрешений (примеров 15)
In the event of a balance-of-payments crisis, the central bank may even withhold permission for overseas payments for an unspecified period (figure 4). В случае критического состояния платежного баланса центральный банк может даже в течение неопределенного периода времени отказывать в выдаче разрешений на перевод платежей за рубеж (диаграмма 4).
Permission to construct new shrines, temples and churches has been denied and the Government enforces zoning laws that prohibit the use of private residences for religious ceremonies. В выдаче разрешений на строительство новых святилищ, храмов и церквей было отказано, и правительство применяет зональные положения, запрещающие использование частных домов для проведения религиозных церемоний.
It is necessary to emphasize that the Commission on Control and Permission of Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies has not issued a permit for export of arms and military equipment to Somalia. Необходимо подчеркнуть, что Комиссия по контролю над внешней торговлей оружием и товарами и технологиями двойного назначения и по выдаче разрешений не выдавала разрешение на экспорт оружия и военного оборудования в Сомали.
Separate figures for the refusal of permission in respect of housing applications do not exist, but overall, the rate of refusal by local authorizes of planning applications is in the region of 9 per cent. Отдельные данные о числе отказов в выдаче разрешений на строительство жилья отсутствуют, но в целом в этом районе органами местного самоуправления отклоняется 9% заявлений.
This includes policies that can impact on land use but which are not capable of being delivered solely or mainly through the granting or refusal of planning permission and which may be implemented by other means. Это включает политику, которая может влиять на землепользование, но которая не может осуществляться исключительно или в основном путем выдачи или отказа в выдаче разрешений на застройку и которая может осуществляться другими способами.
Больше примеров...
Дозволение (примеров 2)
He was a gentleman of high lineage and had permission to talk with the Pope. Он был джентльменом знатного происхождения и имел дозволение говорить с римским папой.
In 1306, with the permission of the English King Edward I, Cardinal de la Mothe, nephew of Pope Clement V built a second fortress (le Château Neuf). В 1306 году, получив дозволение короля Англии Эдуарда I, французский кардинал Гайар де Ламотт, племянник папы Климента V, приступил к строительству второго замка в Роктайаде, получившего название «Новый замок» (фр. Le Château Neuf).
Больше примеров...
Разрешит (примеров 10)
I'll tell him about us, and I will get his permission to marry. Я расскажу ему о нас, и он разрешит нам пожениться.
Well, if she gives us permission, we can take her fingerprints and have the police run them. Если она нам разрешит, мы можем взять у неё отпечатки, и полиция проверит их.
So, if I get my 18-year-old son's permission, then I get to meet my grandson? Итак, если мой 18-летний сын мне разрешит, то я смогу увидеть своего внука?
You should attend the ritual, sati... whether shiva grants you permission or not. Ты должна прийти, Сати,... вне зависимости от того, разрешит ли тебе Шива или нет.
You know, shiva will not... give you the permission to attend. Ты же знаешь, Сати,... что Шива... не разрешит тебе пойти.
Больше примеров...
Выдачи разрешений (примеров 16)
There will also be a requirement for one person (plus back up) to administer the inventory website, including allocating permission to editors and monitoring site usage. Потребуется также один работник (и один запасной работник) для выполнения функций администрирования веб-сайта реестра, в том числе функций выдачи разрешений техническим редакторам и контроля за пользованием сайтом.
Article 9, paragraph 2, of the Convention, according to Latvian legislation, primarily concerns decision-making on the assessment and permission of planned activity, namely EIA and process of issuing polluting activity's permits. Согласно латвийскому законодательству, пункт 2 статьи 9 Конвенции касается главным образом процесса принятия решений по оценке планируемой деятельности и выдачи разрешений на нее, в частности по таким аспектам, как ОВОС и процесс выдачи разрешений на осуществление загрязняющей деятельности.
Access refers to the ability to locate information (through the use of catalogues, indexes, finding aids, etc.) and the permission to locate and retrieve information for use within legally established restrictions of privacy, confidentiality and security clearance. Принцип доступа касается возможности находить информацию (при помощи каталогов, индексов, картотек и т. д.) и выдачи разрешений на поиск и извлечение информации для использования в рамках установленных законом ограничений в отношении доступа к секретной и конфиденциальной информации.
The public authorities have great power over the regulation of urban land and property markets through the planning permission process and through major urban development projects. Государственные органы располагают широкими полномочиями в области регулирования рынков городских земель и недвижимости путем процесса выдачи разрешений на строительство и в рамках крупных проектов развития городов.
(c) Encourage the development of criteria for the identification of sensitive areas and conditions for permission of transport in these areas such as reference criteria for appropriate charging of infrastructure costs and external costs; с) поощрять разработку критериев для определения уязвимых районов и порядка выдачи разрешений на перевозки в таких районах, включая исходные критерии для надлежащего учета в транспортных тарифах расходов на инфраструктуру и внешних затрат;
Больше примеров...
Разрешить (примеров 121)
Of course, Dr. Jones will not wish to give me permission to accomplish the mind-link. Разумеется, доктор Джонс не захочет разрешить мне создать ментальный мост.
The gesture was originally the idea of outfielder Ken Griffey, Jr., who sought Rachel Robinson's permission to wear the number. Это была идея аутфилдера «Редс» Кена Гриффи-младшего, который попросил Рейчел Робинсон разрешить надеть форму с этим номером.
It's Mr Wooster and his manservant, requesting permission to board, sir. Мистер Вустер и его слуга просят разрешить взойти на борт, сэр.
The court referred to the Law on Mass Events, which required participants at the commemoration to apply for the competent State authorities' permission to hold a mass event. Суд сослался на Закон "О массовых мероприятиях", в соответствии с которым участники гражданской панихиды должны были подать в компетентный государственный орган заявление с просьбой разрешить проведение массового мероприятия.
Permission to treat Officer Reagan as a hostile witness? Прошу разрешить допрашивать офицера Рейгана, как предубеждённого свидетеля?
Больше примеров...
Разрешаю (примеров 73)
I happily give my permission to my beloved and only son Я с радостью разрешаю моему любимому и единственному сыну
If any of these ladies misbehave, I give you permission to spank them. если любая из этих леди будет себя плохо вести Я вам разрешаю их отшлепать...
Well, you don't have my permission. Но я не разрешаю вам.
Permission granted, Abraxis. Посадку разрешаю, "Абраксис".
Permission to leave your post. Разрешаю покинуть ваш пост.
Больше примеров...
Разрешено (примеров 74)
The prosecution was granted permission to file an extended pre-trial brief of 200 pages, which was filed on 2 May. Обвинению было разрешено представить расширенную досудебную записку в размере 200 страниц, которая была представлена 2 мая.
As mentioned before, the situation in the States members of the Group of Eastern European States was unique, with nearly uniform permission of all special investigative techniques in the 10 countries under review. Как уже отмечалось выше, в странах из группы государств Восточной Европы наблюдается уникальная ситуация, так как практически во всех 10 странах, в отношении которых проводился обзор, разрешено применение всех специальных методов расследования.
More than half of women between 15 and 49 years of age believe it is permissible for a husband to beat his wife, particularly if she leaves the house without his permission or neglects the children. Более половины женщин в возрасте 15 - 49 лет считают, что мужу разрешено ударить свою жену, в особенности если она выходит из дома без его разрешения или не заботится о детях.
Only those holding proper documents from their respective Governments would be allowed to study in the Pakistani Madaris, with the permission of the Government of Pakistan; Лишь лицам, имеющим надлежащие документы, выданные правительствами их стран, будет разрешено учиться в пакистанских медресе с разрешения правительства Пакистана;
The Times also reported that Secretary of State Colin Powell was denied permission by French political authorities from using this information in his February 5, 2003, speech before the U.N. Security Council. «Таймс» же сообщил, что госсекретарю Колина Пауэллу французскими властями не было разрешено использовать эту информацию в своём выступлении в Совете Безопасности ООН 5 февраля 2003 года.
Больше примеров...
Разрешили (примеров 57)
Warden, I had your permission to wear that. Начальник, вы разрешили мне носить это.
The League for the Defence of Human Rights in Rwanda has the ability to prepare radio slots, but has been refused permission to run its own radio station. Руандийская лига по защите прав человека располагает возможностями для подготовки радиопрограмм, однако ей не разрешили создать свою собственную радиостанцию.
Ms. Arredondo has been given permission to write three letters in the last three years. За три прошедших года г-же Арредондо разрешили написать только три письма.
We only have permission to go down. Нам только что разрешили спуститься.
We already realize a lot of people that could help are at war right now, fighting another way-and they've given them permission to go down and shoot us! Мы уже понимаем, что большое количество людей, которые могли бы помочь здесь, находятся на войне... И они разрешили им стрелять по нам!
Больше примеров...
Право (примеров 239)
Everyone has the right to hold peaceful meetings and demonstration marches without prior permission. Каждый имеет право проводить мирные собрания и демонстрации без предварительного разрешения.
It gives men moral and social permission to use and abuse women and girls. Она дает мужчинам моральное и признанное обществом право пользоваться услугами женщин и девочек и жестоко обращаться с ними.
The root causes of displacement must be addressed and the right to freedom of movement guaranteed, without imposing sanctions on those who moved without permission. Должны быть устранены коренные причины перемещения людей и гарантировано право на свободу передвижения без применения санкций в отношении тех, кто осуществляет какие-либо передвижения, не имея на то разрешения.
Who gave you permission to socialise? Кто дал тебе право тусоваться?
The introductory provision of this Act (sect. 1, paras. 1 and 2) reads: "(1) Citizens have the right to associate freely. (2) Permission from a State body is not necessary to exercise this right." В вводной части этого Закона (пункты 1 и 2 статьи 1) говорится: "1) Граждане имеют право на свободу объединения. 2) Для осуществления этого права разрешения государственного органа не требуется".
Больше примеров...