| I had just gotten permission to go out. | Я получила разрешение на "выход". |
| One of the Mexican officers was sent to bring back formal permission for the surrender. | Одного мексиканского солдата отправили назад, чтобы получить формальное разрешение на сдачу. |
| Although drivers were required to obtain permission to cross, this was only done about 30% of the time. | Хотя водители обязаны были получить разрешение на пересечение переезда, процедура отнимала около 30 % времени. |
| The police have the permission of the Attorney General's office to search familial DNA. | Полиция имеет разрешение офиса Генерального прокурора на поиск родственной ДНК. |
| You don't need his permission. | Изабель, тебе не нужно его разрешение. |
| You asked for permission to search the building only. | Вы просили разрешение только на обыск здания. |
| Mrs. Walsh, we'd like to ask your permission to exhume your daughter's body. | Миссис Уолш, нам нужно ваше разрешение на эксгумацию тела вашей дочери. |
| Thought you needed my permission before you can... track me. | Думал, тебе потребовалось бы разрешение от меня. перед тем как... отследить меня. |
| The governor of the village is reluctant to give us the permission to enter. | Комендант деревни с большой неохотой выдает нам разрешение на вход. |
| Give her permission to enter with our warmest regards. | Немедленно передайте разрешение и мои искренние приветствия. |
| Give her permission to enter with our warmest regards. | Дайте им разрешение на вход с нашими теплыми пожеланиями. |
| I don't need your permission, Mother. | Мне не нужно твоё разрешение, мама. |
| We have obtained permission to be shot in uniform. | Нам дали разрешение быть расстрелянными в форме. |
| I'd need a court order, permission from the d.A. | Нужен судебный ордер, разрешение от прокурора. |
| All the departments have signed and given permission. | Все отделы уже подписали бумаги и дали разрешение. |
| I would have permission to see Gannicus. | У меня есть разрешение на встречу с Ганником. |
| Then you have our permission to sail our sea. | Хорошо. Получи разрешение и иди в море. |
| Technically, we don't need permission to pull the security tapes. | Строго говоря, нам не нужно разрешение, чтобы изъять записи службы охраны. |
| She didn't know she needed a Rabbinate permission or how much it would cost. | Она не знала, что нужно разрешение раввината и не представляла, во сколько это обойдется. |
| She can still play as long as she gets permission from one of her parents. | Знаете, а она все еще может играть, если получит письменное разрешение от родителей. |
| It's just a burial permission. | Это же только разрешение, чтобы похоронить. |
| We only need permission to visit the bomb site. | Нам нужно только разрешение посетить место бомбардировки. |
| Did you get permission for live report? | (говорит по-английски): - Ты получила разрешение на эфир? |
| There is something in the family so I got permission to go out. | Что-то в семье, поэтому я получил разрешение выйти. |
| If you want to use the oven then you need to get permission from Jin Gu hyung. | Если хочешь использовать печь, нужно получить разрешение у Чжин Гу. |