Have you got permission from the council? |
У вас есть разрешение от городского совета? |
I remind you, get the principal's permission, OK? |
Рекомендую тогда взять разрешение у директора. |
Thanks, but I don't need your permission. |
Спасибо. Но мне не нужно ваше разрешение |
To get permission to build it this height? |
Чтобы получить разрешение на эту работу? |
Did that person give you permission - to photograph them? |
Этот человек давал вам разрешение фотографировать его? |
And who gave you permission to own the struggle anyway? |
А кто дал тебе разрешение решать эту проблему? |
You can't give them permission to dig here, because I've got the licence from the MoD that says that this is a protected place. |
Вы не можете давать разрешение на раскопки в этом месте, поскольку у меня в руках бумага от Министерства Обороны, в которой говорится, что это место находится под защитой. |
request permission to engage unarmed targets, suspected enemy forward observers. |
запрашиваю разрешение на уничтожение безоружной цели, возможно цель наблюдатель врага. |
I've come to let you know you've been given permission by the Home Office to attend your mother's funeral. |
Я пришел сообщить, МВД дало тебе разрешение на посещение похорон матери. |
I do not know at all that you have His Majesty's permission for this. |
Я знаю лишь то, что... у вас есть разрешение Его Величества на это. |
I didn't think you needed permission, I thought you just took it. |
Не думаю, что вам нужно разрешение, чтобы спросить меня о чём-либо. |
Have you received permission from the Medical Association's Ethics Board? |
Получено ли разрешение от Совета по этике Медицинской Ассоциации? |
Training permission for the son of Hironoshin Kagawa? |
Разрешение на подготовку для сына Кагава Хироношина? |
Do I have permission to look? |
Вы дадите мне разрешение осмотреть квартиру? |
Why do I have to get your permission? |
И на нее теперь разрешение требуется? |
Why are you asking her permission? |
Почему ты просишь у неё разрешение? |
So do I have your permission to carry on, sir? |
Так я получаю ваше разрешение продолжить дело, сэр? |
Or do I have to ask the boss for permission? |
Или мне надо спросить разрешение у босса? |
Max Wilder is on probation for a 2007 possession charge, but he got judicial permission to leave the country this weekend. |
Макс Уайлдер находится на испытательном сроке за хранение наркотиков в 2007 году, но он получил судебное разрешение на выезд из страны в эти выходные. |
You can't do a thing without their permission, yes? |
Вам же на все нужно их разрешение? |
Besides, we'd have to ask for permission. |
К тому же нам надо попросить разрешение |
You wanted to change the world and now you need permission to play? |
Ты хотела изменить весь мир, а теперь тебе нужно разрешение, чтобы сыграть? |
You want me to give you permission to cut a deal? |
Хочешь, чтобы я дал тебе разрешение на эту сделку? |
When Dr. Minnick approaches you to observe in your OR and teach, she's not asking you for permission. |
Когда д-р Минник хочет обучать в твоей операционной, ей не требуется твоё разрешение. |
Did you give your permission for what happened to your sons? |
Вы дали разрешение на то, что сделали с вашими сыновьями? |