Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Позволение

Примеры в контексте "Permission - Позволение"

Примеры: Permission - Позволение
The council have granted me permission to train you. Совет дал мне позволение выучить тебя.
I will give them my sacred permission to trust you. Дам им своё священное позволение тебе верить.
Have you asked his Majesty's permission? У вас есть позволение Его Величества?
I have been speaking with His Royal Highness, and he has given me permission to announce, with great pride and pleasure, the confirmation of William Hamleigh as Earl of Shiring. Я говорил с Его королевским величеством, и он дал мне позволение объявить, с великой гордостью и радостью, что Уильяму Хамлею дарован титул графа Ширинга.
I need your permission? Мне что, нужно твое позволение?
I don't need your permission to act. Мне не нужно твоё позволение.
Why would you need my permission? Зачем тебе нужно моё позволение?
And do an upper endoscopy to confirm for Zollinger-Ellison, after mommie dearest has given her permission. И сделай эндоскопию, чтобы подтвердить Золлингера-Эллисона после того как дражайшая мамочка даст позволение.
and the permission comes hedged about with qualifiers. Но это позволение ограждено изгородью условий.
I want to thank Irisa Priedīte for her help and permission to use her books as source of information for this site. Хочу поблагодарить Ирису Приедите за помощь и позволение пользоваться её книгами в качестве информативного базиса данного участка.
Once you're on a first-name basis. You have social permission to have normal conversations with them, and things develop from there. Как только Вы знаете друг друга по имени, Вы имеете социальное позволение иметь обычную беседу с таким человеком, а отсюда уже развивается всё остальное.
Barreto sent an envoy to the Emperor of Monomotapa with a request for permission to attack a people called the Mongas, whose territory lay between the Portuguese and the mines. Баррету направил посланника к императору Монопотамы с просьбой дать позволение напасть на народ монга, чья территория находилась между португальской колонией и копями.
Probably, we represented well very picturesque picture from a series «the run wild tourists in mountains» therefore as at us the permission has been asked to embody our parking for creation of a certain video disk-guide across Crimea. Видимо, мы представляли ну очень живописную картину из серии «одичавшие туристы в горах», потому как у нас было испрошено позволение запечатлеть нашу стоянку для создания некоего видеодиска-гида по Крыму.
The Imperial Household Council had previously granted the prince permission to establish a new branch of the Imperial Family and the Emperor granted him the title Akishino-no-miya (Prince Akishino) on his wedding day. Экономический Совет Императорского Дома предварительно даровал принцу позволение создать новую владетельную ветвь императорской семьи, и Император разрешил ему титуловаться Акисино-но-мия (принц Акисино) в свадебный день.
You have my permission to leave my court. Я даю вам своё позволение покинуть мой двор.
Give them permission, if you like, to spend their political capital and your financial capital, your national purse on saving the lives of millions of people. Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей.
I don't need your permission. Мне твое позволение ненужно.
Do we have Your Majesty's permission to arrest and examine these men? Ваше Величество, даете ли вы... свое позволение на их арест и допрос?
Give them permission, if you like, to spend their political capital and your financial capital, your national purse on saving the lives of millions of people. Дайте им свое позволение на то, чтобы потратить политический капитал и ваш финансовый капитал, ваш национальный денежный фонд на спасение жизней миллионов людей.