Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permission - Разрешение"

Примеры: Permission - Разрешение
According to counsel, Mr. Karker has obtained permission only twice to join his family in Paris. Насколько адвокату известно, г-н Каркер лишь дважды получал разрешение посетить свою семью в Париже.
The State party also submits that if necessary Mr. Karker is given permission to leave temporarily his place of residence. Государство-участник также отмечает, что, при необходимости, г-ну Каркеру дают разрешение временно покинуть его местожительство.
According to the Act, registration and permission of any activities, including production, import, export or possession, are required. В соответствии с этим законом, требуются регистрация и разрешение любых видов деятельности, включая производство, импорт, экспорт и хранение.
Customs had nonetheless given permission for export. Тем не менее таможня дала разрешение на экспорт.
The Government of the Sudan has granted permission to land heavy cargo aircraft in Khartoum and to position two UNAMID helicopters in Nyala. Правительство Судана выдало разрешение на посадку в Хартуме тяжелых транспортных самолетов и на размещение в Ньяле двух вертолетов ЮНАМИД.
Once the invasion and occupation of Kuwait had occurred, obtaining such permission to export became appreciably harder. После вторжения Ирака и оккупации им Кувейта получить такое разрешение на экспорт стало намного сложнее.
They should have secured permission from and established close cooperation and coordination with the relevant local authorities. Им следовало получить разрешение у соответствующих местных властей и наладить с ними тесное сотрудничество и координацию.
That permission was obtained on 9 March 1992. Это разрешение было получено 9 марта 1992 года.
The mining companies may lawfully own the site, but the illegal buyers also have permission to operate, which they reportedly obtain by bribing officials. Горнодобывающие компании могут на законном основании владеть рудником, однако эти незаконные покупатели также имеют разрешение на проведение операций, которые они, по сообщениям, получают благодаря взяткам должностным лицам.
For such restrictions to be imposed, the court's permission is, in principle, required. Для применения таких ограничений в принципе требуется разрешение суда.
If a State secret is involved, the lawyer must receive permission from the investigating authority before he can visit the suspect. Если речь идет о государственной тайне, то адвокат должен получить разрешение следственного органа на посещение подозреваемого .
It is also concerned that permission must be obtained for any such prosecution. Он также обеспокоен тем, что для возбуждения любого такого преследования требуется разрешение.
There has been a growing demand for these Papers from universities and research institutions, and some have requested permission to reproduce individual Papers. Документы, выходящие в этой серии, пользуются все большим спросом со стороны университетов и научно-исследовательских институтов, которые в ряде случаев запрашивают разрешение на перепечатку отдельных документов.
If this is not the case, SFOR will not grant permission to hold such exercises. В противном случае СПС не будут давать разрешение на проведение таких учений.
The word "authorization" means granting permission by governmental authorities to conduct an activity covered by these articles. Слово "разрешение" означает получение санкции от государственных властей на осуществление какой-либо деятельности, охватываемой этими статьями.
Otherwise non-nationals require the permission of the Minister for Enterprise and Employment prior to obtaining employment in the State. В других же случаях для трудоустройства в Ирландии негражданам требуется разрешение министра по вопросам занятости и предприятий.
The RUC requested permission to take a mouth swab from the client for the purposes of DNA testing. Сотрудники ККО запросили разрешение на взятие мазка изо рта клиента для целей тестирования ДНК.
During summer the minimum age drops to 14, but permission from the Ministry of Labor and Social Affairs is required. В течение лета минимальный возраст опускается до 14 лет, но в таком случае требуется разрешение министерства труда и социальных дел.
It was incomprehensible that permission could be given for the presence of non-governmental organizations prior to the completion of the identification process. Непонятно, как можно дать разрешение на присутствие неправительственных организаций до завершения процесса идентификации.
In the event the above permission is not issued within 48 hours after the information was submitted the suspended transaction might be conducted. Если вышеуказанное разрешение не предоставляется в течение 48 часов после представления информации, приостановленная операция может быть продолжена.
The permission shall not be given to any person who may cause any violence to the public peace. Разрешение не выдается лицу, которое может прибегать к насилию и нарушать общественный порядок.
The group entered the farm after asking the guard's permission. Группа въехала на территорию фермы, предварительно получив разрешение охранника.
Third parties need permission from the author to copy and redistribute the work legally. Третьим сторонам для копирования и дальнейшего распространения результатов этой работы в законном порядке требуется разрешение автора.
Most States reported that the relevant authority or authorities had given permission for controlled delivery on a case-by-case basis. Большинство государств сообщили, что соответствующий орган или органы дают разрешение на контролируемую поставку в каждом конкретном случае.
The Fund applied for permission for the visitors to give lectures or train Cuban doctors. Эта организация просила предоставить разрешение для того, чтобы приезжающие делегации могли проводить конференции или обучать кубинских врачей.