| And after you gave me permission. | И после того, как ты мне разрешил. |
| The board has granted you permission to attend classes at UPenn. | Совет разрешил тебе посещать уроки в Пенсильвании. |
| Dr. Grant's given me permission to visit him. | Доктор Грант разрешил мне его навестить. |
| Besides, I gave you permission to leave. | Кроме того, это я разрешил тебе уйти. |
| The ruler of Jayakarta, the former name of Jakarta, granted permission to the Dutch to build a warehouse in 1610. | В 1610 году правитель Джокьякарты, бывшее название Джакарты, разрешил голландцам построить факторию. |
| In 1904 Pope Pius X granted permission for diocesan seminarians to attend the College of St. Thomas. | В 1904 году Папа Пий X разрешил епархиальным семинаристам посещать колледж Святого Фомы. |
| Fahd made Bandar an emissary to Carter and granted him permission to act independently of the Saudi-U.S. ambassador. | Король Фахд назначил Бандара посланником к Картеру и разрешил ему действовать независимо от посла Саудовской Аравии в США. |
| You've granted everybody the permission to attend the ritual. | Ты всем разрешил пойти на обряд отца. |
| He's given permission for you to go. | И он разрешил вам отправиться со мной. |
| Juli, calm down. I gave him permission. | Джули, спокойно, я ему разрешил. |
| I told her I had permission. | Я сказала, что ты мне разрешил. |
| I have permission from Chief Taylor to write the story. | Шеф Тейлор мне разрешил написать статью. |
| The Tribunal had been granted permission by the Department of Management to accept secondees until 30 June 1998. | Департамент по вопросам управления разрешил Трибуналу принимать прикомандированных сотрудников только до 30 июня 1998 года. |
| RBI has granted permission to 10 overseas entities for tie-ups with 27 Indian Agencies under the Money Transfer Service Scheme. | РБИ разрешил 10 зарубежным структурам установить отношения с 27 индийскими агентствами в рамках системы перевода денежных средств. |
| Thank you so much for your permission! | О, спасибо огромное, что разрешил! |
| When did I give you permission to speak to my son? | Кто вам разрешил разговаривать с моим сыном? |
| Well, at least your father gave you permission | По крайней мере твой отец разрешил тебе |
| Who gave you permission to board my ship? | Кто разрешил тебе, подняться на борт моего корабля? |
| Homer, Bart would like to spend the night at our house, and he has my permission. | Гомер, Барт хочет переночевать у нас, я ему это разрешил. |
| I didn't give you permission to leave. | Я не разрешил тебе уходить, понятно? |
| Who gave them permission to test this new drug on her? | Кто вам разрешил тестировать на ней новые лекарства? |
| Well, with or without your permission, | Ну, разрешил ты или нет, |
| Unfortunately the British Secretary of State for India, Lord Morley, refused permission for an expedition out of "consideration of high Imperial policy". | Британский Министр по делам Индии лорд Морли не разрешил тогда проведение экспедиции по «соображениям высокой имперской политики». |
| On 30 July 2012, the Supreme Court of India granted permission for the owners of Oriental Nicety to beach her at Gujarat coast to be dismantled. | 30 июля 2012 года Верховный суд Индии разрешил владельцам судна Oriental Nicety вытащить его на побережье штата Гуджарат для разборки на металл. |
| 2500 residents signed a petition against the store, but after a public inquiry in June 2009, a government inspector gave permission for the store to remain. | 2500 местных жителей подписали петицию, направленную против магазина, но после общественного расследования в июне 2009 года правительственный инспектор разрешил оставить магазин. |