Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permission - Разрешение"

Примеры: Permission - Разрешение
No, I'm sure I can get permission to offer it to you tomorrow or whenever. Я уверен, что смогу получить разрешение предоставить вам скидку завтра или когда захотите.
I don't need their permission to open me own shop. Мне не нужно их разрешение, чтобы открыть собственную парикмахерскую.
Besides, I just can't let you take her without her parents' permission, since she's 14. Кроме того, я не могу просто позволить вам ее забрать без разрешение родителей поскольку ей 14.
You have my permission and, indeed, my blessing. Я даю свое разрешение и благословение.
We are seeking permission to have you speak with Secretary Shaeffer - Сейчас мы пытаемся получить разрешение, чтобы вы могли переговорить с министром Шаффером -
What I need is your permission to represent Hirut legally. Нам нужно ваше разрешение, чтобы представлять Хирут легально.
Yes, and also we need your permission to search the property. Нам также нужно ваше разрешение на обыск.
I don't have time to call home and ask permission. У меня нет времени звонить домой и спрашивать разрешение.
Just call the Pentagon, ask permission. Просто позвоните в Пентагон и попросите разрешение.
Plus, he had stopped asking permission from back home for every little thing. Плюс, он перестал спрашивать разрешение дома прежде чем, что-нибудь совершить.
U.S.S. Enterprise from Vulcan Space Central, permission granted. "Энтерпрайз" от Космического центра Вулкана. Разрешение дано.
Look, I gave Dr. Minnick permission to interact with the staff how she sees fit. Я дала доктору Минник разрешение взаимодействовать с персоналом так, как она сочтёт нужным.
By order of the Antiquities Service, I am revoking your permission to dig here. Именем Службы Древностей я аннулирую ваше разрешение.
Tell you sign my permission slip, and I'll loan you my power washer. Давай так... подпиши мне разрешение, а я дам тебе свою мега-мойку.
It was as if I'd given myself permission. Словно я уже дал себе разрешение.
We'll need permission from the Algerian government. Нам нужно разрешение от правительства Алжира.
To charge me, your state department Has to ask my government's permission, which they have not. Чтобы обвинить меня, ваш госдепартамент должен спросить у моего правительства разрешение, а оно его не даст.
I have been given permission by my director in the foreign bureau to brief you on a few matters regarding Syria. Моим директором из иностранного бюро было дано разрешение ответить вам на несколько вопросов по Сирии.
And Ladeynikov asks for permission to stay in the country. Ћадейников просит разрешение остатьс€ в стране.
I don't recall giving you permission to leave in the first place. Не припоминаю, чтобы я давал тебе разрешение уехать, если уж на то пошло.
Right. And I'll let you know when they request permission to start up. И я сообщу, когда они будут просить разрешение на старт.
Besides, planning permission is such a battle these days, you know. Кроме того, разрешение на перепланировку, в наши дни это как война.
At the very least, you will need permission from Mother Jesu Emmanuel. Как минимум, вам необходимо разрешение Матери Йесу Эммануэль.
I have permission to join your squad if you give your consent. У меня есть разрешение присоединиться к вашему отряду, если Вы позволите.
Guess I should've gotten your permission or whatever. Думаю я должна была спросить разрешение или типо того.