| The man said we must have permission. | Человек сказал что мы должны иметь разрешение. |
| You have my permission to go on with your work. | У тебя есть моё разрешение продолжить свою работу. |
| This is a court order granting us permission to search this vessel. | Суд дал нам разрешение обыскать корабль в целях обнаружения вещественных доказательств. |
| Such permission is issued only when several stages of coordination with corresponding metro technical services have been passed and requires significant time costs. | Данное разрешение выдается только после прохождения нескольких этапов согласования с определенными техническими службами метрополитена и требует значительных временных затрат. |
| I'll have to get permission from ACS. | Мне нужно получить разрешение от Медицинской ассоциации. |
| If Mr. Simpson resists, you have my permission to shoot him. | Если г-н Симпсон окажет сопротивление, я даю вам разрешение застрелить его. |
| We have permission to film here. | У нас есть разрешение на съёмку. |
| They were given permission to search by the defendant's roommate. | Они получили разрешение на обыск у соседа обвиняемой по комнате. |
| So, thanks for giving my dad permission to date your mom. | Ну, спасибо за то, что дала моему папе разрешение встречаться с твоей мамой. |
| Father's permission stamped in your passport? | У вас есть разрешение отца, прописанное в паспорте? |
| They formed a cooperative and won permission from the bankruptcy court to inspect the factory. | Они создали кооператив и получили разрешение от суда по банкротствам на проведение проверки фабрики. |
| You said you needed her permission. | Ты сказал, тебе нужно ее разрешение. |
| We got a permission slip from the Bureau. | У нас есть разрешение от Бюро. |
| Finally, permission to steal anything we want. | Наконец, разрешение красть все, что мы хотим. |
| But I got permission from miss Cane. | Но я получил разрешение от мисс Кейн. |
| I need your permission to go and be cherished for a few days. | Мне нужно твоё разрешение, чтобы несколько дней мною дорожили. |
| If you need his permission, that must mean it's a military secret. | Раз требуется его разрешение, значит, это совершенно секретный документ. |
| Carl, you know that no one here needs permission to enjoy the hors d'oeuvres. | Карлуша, ты же знаешь, что никому не нужно разрешение чтобы насладиться закусками. |
| Going to go to the bank as soon as you give me permission. | Собираюсь сходить в банк, как только дадите мне разрешение. |
| Stephen gave me his permission to publish with sole credit. | Стивен дал мне разрешение на публикацию под моим именем. |
| Here, I got my permission slip. | (юная уотсон) Вот моё разрешение. |
| I mean, it's my husband's weekend, but he gave me permission. | То есть, в эти выходные они должны быть с моим мужем, но он дал мне разрешение. |
| I'm coming with you, I'm not asking for permission. | Я пришел с тобой, и я не спрашиваю разрешение. |
| Well, I don't really need your permission. | Ну мне вообще-то не нужно твоё разрешение. |
| Sorry, but I don't think I need your permission to have my father at my wedding. | Извини, но я не думал, что мне нужно разрешение, чтобы приглашать моего отца на мою свадьбу. |