Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permission - Разрешение"

Примеры: Permission - Разрешение
From 2005 to 2007, special permission for status of residence was granted to a total of 87 persons. С 2005 по 2007 год специальное разрешение на получение статуса пребывания было выдано в общей сложности 87 лицам.
According to the Act, everybody can obtain the permission to broadcast. Согласно Закону каждый может получить разрешение на радиотелевизионное вещание.
According to the information received, only Radio Raga in Kinshasa still had permission to broadcast limited news bulletins. Согласно полученной информации, разрешение передавать ограниченные сводки новостей сохранило только "Радио рага" в Киншасе.
Centrafrican requested permission to land in Slovakia and to pick up the same helicopter. Последняя запросила разрешение на посадку в Словакии и погрузку вертолета на борт ее самолета.
It appears that this congregation was registered in 1992 and obtained permission to build its church from the President of Turkmenistan. Эта конгрегация была зарегистрировала в 1992 году и получила от президента Туркменистана разрешение построить свою церковь.
Nor would they be obliged to seek permission of the General Directorate of Foundations before they started constructing or repairing their buildings. Не будут они обязаны и получать разрешение Генеральной дирекции фондов, прежде чем начать строительство или ремонт принадлежащих им зданий.
He would need to seek permission from the Minister of Justice for reinstatement of Korean nationality and would have to renounce Australian citizenship. Для восстановления гражданства Кореи ему необходимо будет получить разрешение министра юстиции и отказаться от австралийского гражданства.
A fundamental element of State sovereignty is the right of States to decide who and under what conditions persons may have permission to enter their territory. Одним из основополагающих элементов государственного суверенитета является право государств на принятие решения в отношении того, кто и при каких обстоятельствах может получить разрешение на въезд на их территорию.
According to the director, upon arrival relatives would contact him and be granted permission to visit their relatives. По словам начальника, по прибытии родственники связываются с ним и получают разрешение на свидание со своими родственниками.
While the terms of the agreement were observed, the US Government had unilaterally given permission for the purchase of larger quantities of cereals. Хотя условия соглашения были соблюдены, правительство США в одностороннем порядке дало разрешение на закупку зерновых в более значительном объеме.
Without exception, the participants have responded enthusiastically and have given their permission for their data to be used. Все участники без исключения с энтузиазмом встретили это предложение и дали свое разрешение на использование их данных.
He heard that to build a church or a community centre Christians need to get permission from the authorities. Ему сообщили, что для постройки церкви или общинного центра христианам необходимо получить разрешение властей.
Only registered bodies can apply for this permission. Такое разрешение могут запросить только зарегистрированные организации.
A court shall grant permission to marry if the marriage is in the interests of the minor. Суд может дать разрешение на вступление в брак, если брак отвечает интересам несовершеннолетнего.
The Slovak Civil Aviation Authority refused to grant MoldTransavia permission to perform the flight for the transport of the helicopter. Управление гражданской авиации Словакии отказалось предоставить компании «Молдтрансавиа» разрешение на выполнение рейса для перевозки вертолета.
Imported workers may also be granted such permission. Привлекаемые дополнительно иностранные рабочие также могут получить такое разрешение.
The Committee did not require the Conference's permission or approval for the refinement of its early warning criteria. Комитету не требуется разрешение или одобрение Конференции для разработки более строгих критериев раннего предупреждения.
MONUC has sought and received from RCD permission to visit the camps. МООНДРК обратилась с просьбой к ДРК посетить эти лагеря и получила разрешение.
The permission to reside may be issued subject to certain conditions. Подобное разрешение на проживание может быть выдано при определенных условиях.
The Special Representative sought the permission of the Government to see Mr. Turgunaliev while she was in Bishkek. Специальный представитель пыталась получить у правительства разрешение на то, чтобы встретиться с гном Тургуналиевым, когда она находилась в Бишкеке.
The Office of Internal Oversight Services was given permission to review the responses while maintaining strict confidentiality of the respondents. Управление служб внутреннего надзора получило разрешение ознакомиться с ответами, строго соблюдая конфиденциальность респондентов.
After many weeks of negotiation and delay the United Nations received permission from Taliban authorities to move food into the area. После многих недель переговоров и задержек Организация Объединенных Наций получила от властей движения «Талибан» разрешение на доставку продуктов питания в этот район.
In any of such cases permission to transfer should be refused by the States. В любом из указанных выше случаев государства не должны давать разрешение на поставку.
The United States refused the Siemens company permission to supply equipment for nuclear medicine. Соединенные Штаты отказались предоставить разрешение компании «Сименс» на поставку радиологической аппаратуры.
This permission may be given either at the time of creating the security right or at some time thereafter. Это разрешение может даваться либо в момент создания обеспечительного права, либо какое-то время спустя.