Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permission - Разрешение"

Примеры: Permission - Разрешение
The obligation to obtain permission for any public activity is exacerbated by a practical impossibility to gain such permission for unwelcome publications, gatherings, events or associations. Обязанность получать разрешение на любую общественную деятельность усугубляется практической невозможностью получить такое разрешение на нежелательные публикации, собрания, мероприятия или ассоциации.
You gave me permission, permission which I consider to be exclusive. Ты дал мне разрешение, разрешение, которое я считаю эксклюзивным.
I'm here to get your permission that my son lestyn may have permission... Я здесь, чтобы получить твое разрешение, чтобы мой сын Йестин имел разрешение...
Fifty UNHCR cases received permission from the Croatian Office for Displaced Persons and Refugees to return and verbal permission by the Bosnian Serbs. По 50 представленным УВКБ делам было получено разрешение на возвращение от хорватского управления по делам перемещенных лиц и беженцев и устное разрешение от боснийских сербов.
I want to sue him for permission. Я хочу подать на него в суд, чтобы получить разрешение.
He wants permission to take Michael for the afternoon. Он хочет получить разрешение, чтобы погулять сегодня днем с Майклом.
They have to get permission first and petition the council. Последние должны иметь специальное разрешение, и предъявлять его по первому требованию.
Before they'll give you permission to land. До того, как они дадут разрешение сойти на берег.
I would like your permission to hypnotise Harriet. Мне нужно ваше разрешение на то, чтобы загипнотизировать Гарриет.
He wants planning permission where the law won't allow. Он хочет разрешение на планирование там, где закон того не позволяет.
The settlers claimed that they had government permission, but the army disagreed. Поселенцы утверждали, что у них есть разрешение государственных властей, однако военные настаивали на своем.
The prosecutor then decided whether or not to grant permission. После этого прокурор принимает решение о том, предоставлять такое разрешение или нет.
If you have the permission, choose. Если у вас есть разрешение от префекта, выбирайте.
Jai, you have permission to take down mercer if necessary. Джай, у тебя есть разрешение на то, чтобы убить Мерсера, если это будет необходимо.
No training courses were conducted, as they required the permission of the Ministry of the Interior in Khartoum. Учебные курсы не проводились, поскольку для их проведения требовалось разрешение министерства внутренних дел в Хартуме.
Sponsored workers were free to leave the country at any time after receiving permission to do so. ЗЗ. Имеющие спонсора работники могут выехать из страны в любое время, получив соответствующее разрешение.
The Passports Act does not require a woman to have permission from her husband in order to travel with their children. Согласно закону о паспортах женщина не обязана получать от мужа разрешение на поездку со своими детьми.
Regarding freedom of assembly, UNCT indicated that requests for permission for demonstrations had to be approved by the police. По вопросу свободы собраний СГООН указала, что для проведения демонстраций необходимо получать разрешение у полицейских органов.
The foreigners who apply for the permission to reside in a city where they have relatives and close associates are granted such permission. Иностранцы, подающие ходатайства с просьбой разрешить им проживать в городе, где у них имеются родственники и близкие, получают такое разрешение.
Certificate of permission provided by whoever's permission is required for the marriage; справку о разрешении, предоставленную лицом, от которого необходимо разрешение при вступлении в брак;
Approximately 150 out of the current 300 female detainees had permission to go home on weekends and some had permission to work. Приблизительно 150 из содержащихся в настоящее время под стражей 300 женщин разрешено проводить выходные дни дома, а некоторые из них получили разрешение на работу.
Section 7(2) provides that the council may revoke the permission if the person breaches any condition of the permission. Раздел 7 2) предусматривает, что совет может отозвать разрешение, если лицо нарушит какое-либо условие разрешения.
You have to get permission to get a permit to get permission to do - and nobody wants to do anything without permission. Вы должны получить разрешение для того, чтобы получить разрешение, что бы сделать... и никто не хочет ничего делать, без разрешения.
It is also specified that the permission is granted on the condition that end user should not transfer (re-export) the controlled items and technologies to third parties without permission of Export Control Commission. В нем говорится также, что данное разрешение выдается при том условии, что конечный пользователь не допустит передачи (реэкспорта) контролируемых предметов и технологий третьим сторонам без разрешения Комиссии по контролю за экспортом.
(Perhaps, your browser will ask you a permission to receive the files. In this case, you should give the permission. (Возможно, Ваш браузер потребует разрешения на принятие файлов, в этом случае, необходимо дать такое разрешение).