Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permission - Разрешение"

Примеры: Permission - Разрешение
Such permission would only be granted in accordance with its domestic law and international obligations. Такое разрешение будет предоставляться лишь в соответствии с нормами внутреннего законодательства и международными обязательствами.
She has to live up to certain criteria to obtain permission to stay. Для того чтобы получить разрешение остаться в стране, она должна отвечать определенным критериям.
The ICRC has standing permission to visit and many organizations carry out their activities in the prisons. Постоянное разрешение на посещение имеет МККК, при этом тюрьмами занимаются и многие другие организации.
MINURSO granted permission for the construction to proceed on condition that the old structures were demolished. МООНРЗС предоставила разрешение на строительство при условии, что старые объекты будут уничтожены.
The Minister of Education could grant permission to attend State schools and exempt pupils from the obligation to pay school fees. Министр образования может дать разрешение на посещение государственной школы и освободить ученика от обязанности вносить плату за образование.
The legislator - expecting European developments - viewed this permission as an interim solution, which was effective only until 31 December 2004. В ожидании изменений на общеевропейском уровне законодательный орган рассматривал это разрешение в качестве временного решения, которое должно было действовать только до 31 декабря 2004 года.
It may also grant permission to manufacture explosives to those individuals or institutions which it considers appropriate, on a temporary basis. Кроме того, может быть выдано временное разрешение на производство взрывчатых веществ физическим или юридическим лицам, которые отвечают соответствующим требованиям.
I thought we ought to go and give her permission. Я подумал, мы захотим съездить и дать ей разрешение.
I'd need my parents' permission. Для этого нужно разрешение от родителей.
You have my permission to enter the house. Вы получили мое разрешение войти в дом.
Data, ask Governor Maturin's permission to exhume the body. Дейта, запросите у губернатора Матурина разрешение на эксгумацию тела.
I don't need your permission to make operational changes, Joan. Мне не нужно твоё разрешение чтобы осуществлять оперативные изменения, Джоан.
Maybe he should've asked your permission before he went down there. Может, ему стоило спросить у вас разрешение, прежде чем ехать туда.
"and paid butcher for permission to come to work," etc. "и платил мяснику за разрешение работать" и т.д.
So I... gave him permission to use one of ours. Так что я дал ему разрешение использовать один из наших машин.
I don't need permission to buy a car. Мне не нужно разрешение на покупку машины.
I don't remember you getting permission to interview! Я не помню, чтобы вы получали разрешение на допрос!
For instance, registered religious organizations still require permission from the authorities before holding a special meeting. Так, например, зарегистрированные религиозные организации по-прежнему обязаны получать разрешение от властей на проведение специальных собраний.
A minor needs permission from his or her parents or guardian to get married or enter into a registered partnership. Для вступления в брак или официальное сожительство несовершеннолетние должны получить разрешение от родителей или опекунов.
She refused permission for us to treat her child. Она отказалась давать разрешение на лечение её ребёнка.
I shouldn't have to have your permission to do that. Мне не нужно твоё разрешение на это.
Look, technically, I don't need your family's permission to open the tomb. Технически, мне не нужно разрешение твоей семьи, чтобы открыть склеп.
We'd like your permission to open his tomb. Нам нужно ваше разрешение, чтобы открыть склеп.
Got a permission slip from the Bureau. У меня есть разрешение от Бюро.
It doesn't give the government permission to borrow more money. Это не даёт разрешение правительству занимать больше денег.