Английский - русский
Перевод слова Permission
Вариант перевода Разрешение

Примеры в контексте "Permission - Разрешение"

Примеры: Permission - Разрешение
It would be a great opportunity for me to be exposed to the art world with a real artist, and all I need from you is permission to go. Это будет отличная возможность для меня представиться миру искусства с настоящим художником, и мне нужно твое разрешение поехать.
Do you have permission to be out at night? У вас есть разрешение ездить ночью?
"... has permission to use my credit card - " "... имеет разрешение использовать мою кредитную карточку..."
Okay, well let me know when you do hear something, as in getting permission for that safety-deposit box. Ладно, сообщи, когда что-нибудь узнаешь либо получишь разрешение на доступ к ячейке.
Michael, did he give you permission to run the test? Майкл, у тебя есть разрешение на проведение этого теста?
You need your parents' permission to go on a trip? Тебе нужно разрешение родителей для поездки?
I need permission to use the toilet? Мне нужно разрешение, чтобы воспользоваться туалетом?
She has a theory that Charlie was going to deny you permission for your Glacier hotel, and that you had him killed. У нее есть теория, что Чарли хотел отозвать разрешение на строительство вашего ледяного отеля и что вы его убили.
And for what it's worth, you have my permission to... marry my mom. И если это что то значит, я даю тебе разрешение жениться на... моей маме.
You don't have to ask me every time for permission to go To the bathroom, rachel. Ты не должна каждый раз раз спрашивать разрешение чтобы пойти в ванную, Рейчел.
Admiral, does the Benjamin Franklin have permission to shoot down a civilian target? Адмирал, у "Бенджамина Франклина" есть разрешение сбить гражданскую цель?
Did my client give you permission to publish her photos? Моя клиентка дала вам разрешение опубликовать ее фотографии?
Are you saying I should have gotten your permission before taking this case? Ты говоришь, я должна была получить твое разрешение перед тем, как брать это дело?
Becky would've needed your permission to get tested as a match, so obviously, you agreed to that. Бекки нужно было разрешение, чтобы сдать анализ на совместимость, поэтому очевидно, что вы дали согласие.
I know you have permission to film but I don't agree with it Я знаю, что у вас есть разрешение снимать, но я категорически против этого.
But out of deference, the captain wanted your permission to do so first, since the news would get out once the transfer happens. Но из уважения, капитан сначала хотел бы получить твоё разрешение, поскольку, как только её переведут, это станет всем известно.
And I'd like permission to torture and kill... Я хотела бы разрешение замучить и убить
Do you grant me permission to use any means necessary to make this go away? Ты даёшь мне разрешение избавиться от этого любыми средствами?
I mean, don't you need their permission? В смысле, разве вам не нужно их разрешение?
He's got to get permission from me. Он должен получить разрешение от меня!
No, he simply gave me permission - to go where I was hesitant to. Нет, он всего лишь дал мне разрешение пойти на то, в чем я сомневалась.
I asked Mia if she would take the test to see if she was a match, but she'll need your permission. Я спросил Мию, может ли она пройти тест на совместимость её в качестве донора, но ей нужно твое разрешение.
That's pretty cool. And eventually, they get permission - this is all a little side project that hadn't been officially part of their job description. Это очень здорово В итоге они получили разрешение - это все небольшой сторонний проект, который не был официальной частью их работы.
Can you get me parents' permission to interview friends and classmates? Получите для меня разрешение родителей на опрос друзей и одноклассников?
Now Mr. Gotti said that he was going to ask for permission? Мистер Готти сказал, что собирался получить разрешение?