It would be a great opportunity for me to be exposed to the art world with a real artist, and all I need from you is permission to go. |
Это будет отличная возможность для меня представиться миру искусства с настоящим художником, и мне нужно твое разрешение поехать. |
Do you have permission to be out at night? |
У вас есть разрешение ездить ночью? |
"... has permission to use my credit card - " |
"... имеет разрешение использовать мою кредитную карточку..." |
Okay, well let me know when you do hear something, as in getting permission for that safety-deposit box. |
Ладно, сообщи, когда что-нибудь узнаешь либо получишь разрешение на доступ к ячейке. |
Michael, did he give you permission to run the test? |
Майкл, у тебя есть разрешение на проведение этого теста? |
You need your parents' permission to go on a trip? |
Тебе нужно разрешение родителей для поездки? |
I need permission to use the toilet? |
Мне нужно разрешение, чтобы воспользоваться туалетом? |
She has a theory that Charlie was going to deny you permission for your Glacier hotel, and that you had him killed. |
У нее есть теория, что Чарли хотел отозвать разрешение на строительство вашего ледяного отеля и что вы его убили. |
And for what it's worth, you have my permission to... marry my mom. |
И если это что то значит, я даю тебе разрешение жениться на... моей маме. |
You don't have to ask me every time for permission to go To the bathroom, rachel. |
Ты не должна каждый раз раз спрашивать разрешение чтобы пойти в ванную, Рейчел. |
Admiral, does the Benjamin Franklin have permission to shoot down a civilian target? |
Адмирал, у "Бенджамина Франклина" есть разрешение сбить гражданскую цель? |
Did my client give you permission to publish her photos? |
Моя клиентка дала вам разрешение опубликовать ее фотографии? |
Are you saying I should have gotten your permission before taking this case? |
Ты говоришь, я должна была получить твое разрешение перед тем, как брать это дело? |
Becky would've needed your permission to get tested as a match, so obviously, you agreed to that. |
Бекки нужно было разрешение, чтобы сдать анализ на совместимость, поэтому очевидно, что вы дали согласие. |
I know you have permission to film but I don't agree with it |
Я знаю, что у вас есть разрешение снимать, но я категорически против этого. |
But out of deference, the captain wanted your permission to do so first, since the news would get out once the transfer happens. |
Но из уважения, капитан сначала хотел бы получить твоё разрешение, поскольку, как только её переведут, это станет всем известно. |
And I'd like permission to torture and kill... |
Я хотела бы разрешение замучить и убить |
Do you grant me permission to use any means necessary to make this go away? |
Ты даёшь мне разрешение избавиться от этого любыми средствами? |
I mean, don't you need their permission? |
В смысле, разве вам не нужно их разрешение? |
He's got to get permission from me. |
Он должен получить разрешение от меня! |
No, he simply gave me permission - to go where I was hesitant to. |
Нет, он всего лишь дал мне разрешение пойти на то, в чем я сомневалась. |
I asked Mia if she would take the test to see if she was a match, but she'll need your permission. |
Я спросил Мию, может ли она пройти тест на совместимость её в качестве донора, но ей нужно твое разрешение. |
That's pretty cool. And eventually, they get permission - this is all a little side project that hadn't been officially part of their job description. |
Это очень здорово В итоге они получили разрешение - это все небольшой сторонний проект, который не был официальной частью их работы. |
Can you get me parents' permission to interview friends and classmates? |
Получите для меня разрешение родителей на опрос друзей и одноклассников? |
Now Mr. Gotti said that he was going to ask for permission? |
Мистер Готти сказал, что собирался получить разрешение? |