From July 1992 till October 1992 he was among the brethrens of St. Danil Monastery (Moscow). |
С июля 1992 по октябрь 1999 г. насельник Свято-Данилова монастыря (Москва). |
By now, it was well into October, and the Donner families split off to make better time. |
Наступил октябрь, и с целью экономии времени семьи разделились. |
By October 2005, LCV sales of Tata Motors had grown by 36.6% to 28,537 units due to the rising demand for Ace. |
За октябрь 2005 года, продажи небольших коммерческих автомобилей Tata Motors выросли на 36,6 % благодаря Ace. |
From March to October 1950, he attended the Infantry Reserve Officers' Academy on the island of Syros. |
С марта по октябрь 1950 года Афксентиу был направлен в академию офицерского резерва на острове Сирос. |
October 2007 - a CBS news story revealed nearly a dozen security guards at a nuclear power plant who were videotaped sleeping while on duty. |
Октябрь 2007 - около дюжины охранников на атомной станции попали на камеру спящими во время дежурства. |
A 240 km road connecting Kargil town to Padum, through the Pensi La remains open for a brief 5 months, between May and October. |
Шоссе длинной 240 км ведёт от Каргила до Падама, через Пенси и открыта 5 месяцев с мая по октябрь. |
The New Teen Titans was launched in a special preview in DC Comics Presents #26 (October 1980). |
Серия была запущена в специальном превью в DC Comics Presents Nº26 (октябрь 1980 года). |
From March to October, they performed a total of twenty concerts across 16 cities, totaling 180,000 attendees. |
С марта по октябрь они дали 12 концертов в 16 различных городах. |
The album was produced by Matthew Wilder and recorded in 11 studios in the Greater Los Angeles Area between March 1993 and October 1995. |
Альбом записывался в 11 студиях в Большом Лос-Анджелесе с марта 1993 по октябрь 1995 года. |
Eisenstein briefly abandoned this project to film October: Ten Days That Shook the World, in honour of the 10th anniversary of the Revolution. |
Эйзенштейн приостановил съемку фильма, чтобы успеть снять свой фильм «Октябрь» к 10 летнему юбилею Октябрьской революции. |
'Less, of course, you need some more time with Miss October. |
Если только ты не хочешь уединиться с мисс Октябрь. |
The weapons turned in or collected from 1 to 31 October within the framework of Operation Harvest included. |
В целом октябрь 2003 года был результативным месяцем в обеих категориях. |
As at October 2009, the Maldives has close to 71,480 expatriate workers all around the country in all sectors of employment. |
По состоянию на октябрь 2009 года на Мальдивах насчитывалось около 71480 иностранных трудящихся во всех секторах занятости. |
At MINUSTAH, there were 173 vehicles that had reached their replacement or write-off period as of October 2010 but were still in use. |
В МООНСГ по состоянию на октябрь 2010 года 173 автомобиля достигли срока их замены/списания, однако продолжали использоваться. |
(October 7, 2004) "Not Everything Is Illuminated". |
«Каха́ю...», октябрь 2004 года), «Свет несказанный» (октябрь 2005 года). |
The Army remains on track to meet the approved authorization of 187,000 ahead of the scheduled date of October 2012. |
Армия по-прежнему готова достичь утвержденной численности личного состава в 187000 человек с опережением установленного графика на октябрь 2012 года. |
Between July and October 2014, a total 6,599 non-UNMISS personnel had flown on UNMISS flights at no cost, based strictly on the availability of space. |
С июля по октябрь 2014 года воздушными судами МООНЮС было бесплатно перевезено при строгом соблюдении условия наличия мест 6599 человек, не являющихся ее сотрудниками. |
Rif Dimashq, October: 39,116 food packages were distributed, including to Kiswah, Hafir al-Tahta, Jayrud and Qatana. |
Риф-Дамаск, октябрь: были распределены 39116 пайков, в том числе в Кисуе, Хафир ат-Тахте, Джайруде и Катане. |
As at October 2013, there were some 311,000 internally displaced persons and an additional 167,000 people had sought refuge in neighbouring States. |
По состоянию на октябрь 2013 года количество внутренне перемещенных лиц составляло около 311000 человек и еще 167000 человек искали убежища в соседних странах. |
As on October 2010, a total of 6,439 Protection Officers (POs) have been appointed across the country by all States/UTs. |
По данным на октябрь 2010 года, во всех штатах/союзных территориях страны было назначено в общей сложности 6439 сотрудников по вопросам защиты. |
By October 2004, there had been 2,391 complaints examined by the Committee with 140 complaints pending. |
По состоянию на октябрь 2004 года Комитет рассмотрел 2391 жалобу и 140 жалоб ожидали своего рассмотрения. |
Thus, as of October 2003, only 224 comunidades had been subdivided into individual plots. |
По состоянию на октябрь 2003 года лишь в 224 общинах был проведен раздел земель их членов. |
Since the previous analysis was prepared, energy costs have significantly increased and the project start date has now been adjusted to October 2004. |
З. Со времени проведения предыдущего анализа расходы на электроэнергию значительно увеличились, и дата начала реализации проекта была перенесена на октябрь 2004 года. |
From January to October this company has produced 10 millions 111 thousands decaliters of bee and that is by 18,7% more than in last year. |
Здесь с января по октябрь произвели 10 миллионов 111 тысяч декалитров пива, на 18,7 процента больше, чем в прошлом году. |
Jazz Jamboree - Warsaw, October - Europe's oldest jazz festival has been held since 1958. |
Варшава, октябрь. Самый старый в Европе фестиваль джазовой музыки, открылся в 1958 году. |