According to the administering Power, the Unit put a draft sustainable development strategy and implementation plan before the Cabinet and organized public consultations on the draft strategy from July to October 2006. |
Как сообщила управляющая держава, Группа представила кабинету министров проект стратегии устойчивого развития и плана осуществления и организовала публичные консультации по этому проекту стратегии, которые проводились в период с июля по октябрь 2006 года. |
The Special Rapporteur visited Afghanistan three times in the course of 2002: Kabul (January 2002); Herat (February 2002), and Kabul and Kandahar (October 2002). |
В 2002 году Специальный докладчик трижды посетил Афганистан: Кабул (январь 2002 года); Герат (февраль 2002 года); и Кабул и Кандагар (октябрь 2002 года). |
In the words of the Special Representative of the Secretary-General, Lakhdar Brahimi, progress of the Bonn process as at October 2002 was assessed thus: |
З. Специальный представитель Генерального секретаря Лахдар Брахими следующим образом оценил ход осуществления Боннского процесса по состоянию на октябрь 2002 года: |
The Government is determined to promote transparency and sound financial management, including the establishment of a new system of paying civil service salaries via banking agencies as a way of tackling the problem of ghost workers, and it has paid civil service salaries for October. |
Правительство преисполнено решимости повысить уровень транспарентности и обеспечить эффективное управление финансами, включая создание новой системы выплаты заработной платы гражданским служащим через банковские учреждения в целях решения проблемы «мертвых душ»; оно выплатило гражданским служащим заработную плату за октябрь. |
With regard to the elections, we call upon UNMIK to take the appropriate police measures to ensure that the elections that have been announced for next October take place smoothly, transparently and with the required rigour. |
Что касается выборов, то мы призываем МООНВАК предпринять надлежащие правоохранительные меры для обеспечения того, чтобы выборы, проведение которых назначено на октябрь, прошли гладко в условиях транспарентности и при соблюдении необходимых требований. |
New review missions were carried out in Albania (October 2001), the former Yugoslav Republic of Macedonia (February 2002), and Yugoslavia (April 2002). |
Новые миссии по проведению обзоров состоялись в Албании (октябрь 2001 года), бывшей югославской Республике Македонии (февраль 2002 года) и Югославии (апрель 2002 года). |
Regarding the CGE work plan for the period between June and October 2002, the Chair stated that the CGE had held discussions on its report to the seventeenth session of the subsidiary bodies and on a tentative programme for its second workshop. |
Что касается плана работы КГЭ на период с июня по октябрь 2002 года, то Председатель отметила, что КГЭ провела дискуссии по своему докладу для семнадцатых сессий вспомогательных органов и по предварительной программе своего второго рабочего совещания. |
The prospects for the euro could be discussed within the framework of the special working group set up in accordance with the decisions of the Moscow (May 2001) and Brussels (October 2001) EU-Russian summits. |
Перспективы для евро могли бы быть обсуждены в рамках специальной рабочей группы, учрежденной в соответствии с решениями Московского (май 2001 года) и Брюссельского (октябрь 2001 года) саммитов между ЕС и Россией. |
According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, as of October 2000 there were still some 793,000 internally displaced persons in Bosnia and Herzegovina and 300,000 Bosnian refugees abroad. |
По данным Управления Верховного комиссара по делам беженцев, в Боснии и Герцеговине по состоянию на октябрь 2000 года по-прежнему насчитывалось около 793000 внутриперемещенных лиц и 300000 боснийских беженцев находились за границей. |
The following events are planned for 2002-2003: The Second Forum of Women-Entrepreneurs (Geneva, October 2002) and the Round Table on Women and ICT (CEI Summit, Macedonia, November 2002). |
В 2002-2003 годах планируется провести следующие мероприятия: второй Форум женщин-предпринимателей (Женева, октябрь 2002 года) и "круглый стол" на тему "Женщины и ИКТ" (саммит ЦЕИ, Македония, ноябрь 2002 года). |
In this regard, mediation by the European Union, the international organization of La Francophonie and other organizations has been instrumental in paving the way for the presidential elections, which were held in June 1998, and the legislative elections scheduled for October 2001. |
В этой связи посреднические усилия Европейского союза, Международной организации франкоязычных стран и других организаций сыграли исключительно важную роль в подготовке почвы для проведения президентских выборов, состоявшихся в июне 1998 года, и выборов в законодательные органы, намеченных на октябрь 2001 года. |
Eurostat: Technical subgroup of the ETS WG on "UOE data collection", October 2001, at least once annually |
Евростат: Техническая подгруппа РГ СОП "сбор данных ЮОЕ", октябрь 2001 года, не реже раза в год. |
World Bank and World Health Organization conference on health care in poor countries, Tbilisi, October 2000 |
Конференция Всемирного банка и Всемирной организации здравоохранения по вопросам здравоохранения в бедных странах, Тбилиси, октябрь 2000 года |
They lodged a complaint before domestic courts arguing that their detention at the Warsaw airport international transit zone between August and October 1997 was unlawful since the 90 days delay to expel them had expired on 25 August 1997. |
Они обратились с жалобой в национальные судебные органы; в этой жалобе утверждали, что их содержание под стражей в международной транзитной зоне Варшавского аэропорта в период с августа и октябрь 1997 года было незаконным, поскольку 90-дневный срок их высылки истек 25 августа 1997 года. |
Once they are established, and following the municipal elections scheduled for October 2002, the transfer of responsibilities from UNMIK to Kosovo institutions will affect the number of posts that continue to be funded from the Kosovo consolidated budget. |
Как только они будут созданы и после проведения выборов в муниципальные органы, намеченных на октябрь 2002 года, передача полномочий МООНК институтам Косово отразится на количестве должностей, по-прежнему финансируемых из сводного бюджета Косово. |
Ukrainian support project. The meeting will be informed on the preparations for the Consultative Visit to Ukraine (October 2001); |
ё) Проект помощи Украине: На совещании будет представлена информация о подготовке к Консультативной поездке в Украину (октябрь 2001 года); |
It reports directly to the Inter-Agency Committee on Sustainable Development and replaces the Ad Hoc Inter-Agency Group on Energy, which operated on an informal basis from March 1996 to October 1997. |
Она подчиняется непосредственно Межучрежденческому комитету по устойчивому развитию и заменяет собой Специальную межучрежденческую группу по энергетике, которая функционировала в неофициальном порядке в период с марта 1996 года по октябрь 1997 года. |
During the final liquidation stage, from July to October 2005, more advanced equipment with wide-range coverage capability was required to provide efficient and effective communication support to the UNMISET liquidation team and to the follow-on political mission, UNOTIL. |
На заключительном этапе ликвидации - с июля по октябрь 2005 года - потребовалась более современная аппаратура с широким радиусом действия для обеспечения эффективной и надежной связью группы по ликвидации МООНПВТ и последующей политической миссии - ОООНТЛ. |
FAO conducts national and regional workshops on the subject (in Honduras, October 1999), and supports member countries in organizing workshops on the subject (Bolivia, August 2000). |
ФАО проводит национальные и региональные рабочие совещания по данной теме (Гондурас, октябрь 1999 года) и оказывает поддержку своим государствам-членам в организации таких рабочих совещаний (Боливия, август 2000 года). |
N. STSC/IAEA experts group revision of draft Safety Framework by taking into account IAEA and Member State comments - October 2009 to February 2010 |
Доработка группой экспертов НТП/МАГАТЭ проекта рамок обеспечения безопасности с учетом замечаний МАГАТЭ и государств-членов - октябрь 2009 года - февраль 2010 года |
The first missions to which resident auditors were assigned were UNEF II, from September 1975 to October 1976, and UNIFIL, from February 1980 to June 1987. |
Первыми миссиями, в которые направлялись ревизоры-резиденты, были ЧВС ООН с сентября 1975 года по октябрь 1976 года и ВСООНЛ с февраля 1980 года по июнь 1987 года. |
Speaker, the 1st-3rd meetings of the Technical Working Group on Legal Matters on Managing Potential Conflicts in the South China Sea, organized by the Canadian International Development Agency and the University of British Columbia, Thailand, July 1995, June 1997, October 1998. |
Выступал на первом - третьем совещаниях Технической рабочей группы по правовым вопросам управления потенциальными конфликтами в Южно-Китайском море, организованных Канадским агентством международного развития и Университетом Британской Колумбии (Таиланд, июль 1995 года, июнь 1997 года и октябрь 1998 года). |
The Registrar of the International Tribunal of the Former Yugoslavia noted that, in 2000, there were three replacements as of October 2000 and that none of these caused a significant delay in proceedings or in excessive additional cost. |
Секретарь Международного трибунала по бывшей Югославии отметил, что в 2000 году имели место три замены по состоянию на октябрь 2000 года и что ни одна из этих замен не привела к значительным задержкам в разбирательствах или чрезмерным дополнительным расходам. |
The Committee was also informed that troop contributors have been paid until the end of August 2000 and that reimbursements for the months of September and October 2000 were scheduled to be made to Member States on 6 March 2001. |
Комитету также сообщили, что предоставлявшим войска странам были произведены выплаты за период до конца августа 2000 года и что на 6 марта 2001 года запланирована выплата государствам-членам компенсации за сентябрь и октябрь 2000 года. |
The 56th session of the UN/ECE Timber Committee (October 1998) examined and endorsed the activities carried out and planned in support of CITs in the forest and forest products sector, mainly the monitoring of H3 implementation. |
Комитет ЕЭК ООН по лесоматериалам на своей пятьдесят шестой сессии (октябрь 1998 года) рассмотрел и одобрил текущие и запланированные мероприятия по оказанию помощи СПП в деле развития их сектора лесного хозяйства и лесных товаров, главным образом деятельность по контролю за осуществлением резолюции Н3. |