May I hint at my favourite month, which is October. |
Могу я намекнуть на мой любимый месяц, октябрь? |
Informal consultations on mechanisms provided for in Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol (Buenos Aires, October 1998). |
Неофициальные консультации по механизмам, предусмотренным в статьях 6, 12 и 17 Киотского протокола (Буэнос-Айрес, октябрь 1998 года). |
October Madrid Presentation of the Spanish draft national action programme |
Октябрь Мадрид Представление проекта национальной программы действий Испании |
It welcomed the forthcoming holding in Chad of a subregional conference on this question in preparation for the twelfth ministerial meeting scheduled for October 1999. |
Он приветствовал предстоящее проведение в Чаде субрегиональной конференции по этому вопросу в преддверии двенадцатого совещания на уровне министров, намеченного на октябрь 1999 года. |
A follow-up inter-agency retreat is planned for October 1998 to assess progress within the theme groups and the sectoral working groups. |
Следующая межучрежденческая встреча запланирована на октябрь 1998 года в целях оценки прогресса, достигнутого тематическими группами и секторальными рабочими группами. |
(a) The review mission to Ukraine is scheduled for October 1998. |
а) на октябрь 1998 года намечена обзорная миссия на Украину. |
O. The rights of women (October 1996) |
О. Права женщин (октябрь 1996 года) |
The full impact of the redeployment, which began in September and was due to end by October, can be assessed only once it is completed. |
Результативность программы перераспределения, осуществлявшейся с сентября по октябрь, в полной мере можно будет оценить лишь после ее завершения. |
October 1980: Director at the office of the legal adviser to the Government |
Октябрь 1980 года: сотрудник ведомства правительственного юрисконсульта в ранге директора |
The difficulties encountered in the implementation of the peace agreements call into question the feasibility of the presidential election planned for October 2005. |
Трудности, испытываемые в ходе осуществления мирных соглашений, ставят под вопрос возможность проведения президентских выборов, запланированных на октябрь 2005 года. |
For this reason as well no compensation has been paid to the family (October 1997). |
По этой же причине компенсация семье не выплачивалась (октябрь 1997 года). |
"Results of the Survey on the Level of Living"October 1998 INSTAT |
"Результаты обследования уровня жизни, октябрь 1998 года" ИНСТАТ |
A workshop for the region of Asia and the Pacific is scheduled for October or November 2003 in Daejeon, Republic of Korea. |
Еще один семинар-практикум для региона Азии и Тихого океана запланирован на октябрь или ноябрь 2003 года в Тэджоне, Республика Корея. |
October 1995 Promoted to the rank of Ambassador of the Republic through competition Ministry of Foreign Affairs of Ecuador |
Октябрь 1995 года По итогам конкурса в министерстве иностранных дел Эквадора присвоение ранга посла Республики |
By October 2005, Viet Nam had around 16 million registered motorcycles, or approximately one for five people. |
По состоянию на октябрь 2005 года во Вьетнаме насчитывалось примерно 16 млн. |
In the period from March to October 2002, observers from the OHCHR Burundi office visited 63 district, brigade and police lock-ups in provinces all over Burundi. |
С марта по октябрь 2002 года наблюдатели ОУВКПЧБ посетили 63 районных, бригадных и полицейских следственных изолятора в нескольких провинциях Бурунди. |
The final project conference is scheduled for October 2003 and UNECE and IWAC proposed to have a joint conference presenting the results of the 9 pilot projects. |
Итоговая конференция по проектам намечена на октябрь 2003 года, и ЕЭК ООН и МЦОВ предложили провести совместную конференцию для представления результатов девяти экспериментальных проектов. |
Côte d'Ivoire is actively engaged in preparing for the general election planned for October of this year, which will mark a critical juncture in its peace process. |
Кот-д'Ивуар занят активной подготовкой к всеобщим выборам, запланированным на октябрь этого года, которые станут решающим этапом его мирного процесса. |
October 2009: The secretariat incorporates the amendments deemed necessary by the Conference of the Parties |
Октябрь 2009 года: Секретариат включает поправки, признанные необходимыми |
Implementation of the constitutional rights of women, Abuja, October 1991. |
Закрепление конституционных прав женщины, Абуджа, октябрь 1991 года |
The consultation ran from the end of July to October 2002; |
Консультации длились с конца июля по октябрь 2002 года; |
The MTR process spanned the period from November 1998 to October 1999 in the midst of the National Referendum and the presidential election. |
Процесс ССО продолжался с ноября 1998 года по октябрь 1999 года в разгар национального референдума и президентских выборов. |
During October alone, the Ministry representatives said, requests from some 80 countries had been processed in relation to medical supplies, blankets and sophisticated hospital equipment. |
Представители министерства заявили, что только за октябрь были обработаны поступившие примерно из 80 стран запросы, касающиеся поставок медикаментов, одеял и сложного больничного оборудования. |
Source: National Institute of Statistics and Economic Analysis, Demographic Studies Department, Third national population and housing census, vol. 3, October 2003. |
Источник: Национальный институт статистики и экономического анализа, Управление демографических исследований, третья Общая перепись населения, том З, октябрь 2003 года. |
The elections scheduled for next October in Argentina will no doubt confirm the political vitality of this great neighbour of ours and guarantee the necessary economic conditions for stability and reinvigorated growth. |
Намеченные на октябрь выборы в Аргентине несомненно подтвердят политическую жизнеспособность нашего великого соседа и обеспечат необходимые экономические условия для укрепления стабильности и усиления экономического роста в этой стране. |