Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Октябрь

Примеры в контексте "October - Октябрь"

Примеры: October - Октябрь
The International Marine Protected Areas Conference (IMPAC1, Geelong, Australia, October 2005) met in order to facilitate the sharing of experiences and best practices regarding marine protected areas. Работа Международной конференции по охраняемым районам моря (октябрь 2005 года, Джилонг, Австралия) была посвящена содействию обмену опытом и оптимальными видами практики применительно к охраняемым районам моря.
As of October 2005, about 91 per cent of the total illegal sojourners were people who had entered the country with either a tourist or business visa and had overstayed the permitted period of sojourn. По состоянию на октябрь 2005 года приблизительно 91% от общей численности "нелегалов" составляли лица, въехавшие в страну либо по туристической, либо по деловой визе и оставшиеся в ней по истечении разрешенного срока пребывания.
According to Combustion, it incurred home office and employee travelling expenses during the months of August to October 1990 in connection with the shutdown of activities under the contract and the handling of freight, storage, insurance, and payment collection matters. По словам "Комбасчн", она понесла расходы в рамках деятельности головного офиса и поездок сотрудников в период с августа по октябрь 1990 года в связи со свертыванием операций по контракту и урегулированием вопросов транспортировки, хранения, страхования и взыскания задолженности.
Between June and October, police shot and killed hundreds of individuals in the course of security operations against members of the banned Mungiki group, after the Minister for Internal Security ordered a crackdown on Mungiki members and issued a "shoot-to-kill" order. В период с июня по октябрь полицейские застрелили сотни людей во время спецопераций против членов запрещённой группы «Мунгики», после того как министр внутренней безопасности приказал покончить с «Мунгики» и отдал приказ открывать огонь на поражение.
While the first stage of the project took place, from March to October 2007, French company "Tredi" took out of the country and disposed on its enterprises in France 980 tons of electric capacitors, containing toxic substances, and 485 tons of outdates pesticides. На первом этапе проекта, с марта по октябрь 2007 года, французская компания «Tredi» вывезла и уничтожила на своих предприятиях во Франции 980 тонн электрических конденсаторов, содержащих токсичные вещества, и 485 тонн устаревших пестицидов.
In 2006, a copy of the October 1912 issue of All-Story Magazine, featuring the first appearance of the character Tarzan in any medium, sold for $59,750 in an auction held by Heritage Auctions of Dallas. В 2006 году экземпляр номера журнала All-Story Magazine за октябрь 1912 года, в котором состоялось первое (где бы то ни было) появление персонажа Тарзана, был продан за 59750 долларов на аукционе, проводимом Heritage Auctions в Далласе.
By 1904 he was sending Europeans to Rangoon for ordination (April) and holding a public novice ordination of the Englishman M. T. de la Courneuve (October). В 1904 г. он посылал европейцев на постриг в Рангун (апрель) и самостоятельно провел публичную церемонию посвящения в послушники англичанина М. Т. де ла Курнёв (октябрь).
Ičko's Peace (Serbian: ИчkoB Mиp/Ičkov mir) is the name given to a peace treaty negotiated in between July and October 1806 by Petar Ičko, an Ottoman dragoman (diplomat) and representative of the Serbian rebels, during the First Serbian Uprising. Ичков мир/Ičkov mir) - название мирного договора, переговоры о заключении которого в период с июля по октябрь 1806 года вёл Петар Ичко, османский драгоман (дипломат) и представитель сербских повстанцев во время Первого сербского восстания.
Course of new biomechanical possibilities in therapy of malocclusion with sagittal and vertical growth tendency -lecturor Stefano Velo(Italy), Belgrade, October of 2003. курс Новые биомеханические вазможиости в терании малоклюзир сагитального и вертикального направления - преподаватель профессор Stefano Velo, Италия, Белград, октябрь 2003.года.
The members of the Committee welcomed the important changes that have taken place in the last several years, such as the entry into force of the amended Constitution, providing for a multiparty system, and the scheduling of the first multiparty elections for October this year. Члены Комитета приветствовали важные перемены, происшедшие в последние несколько лет в стране, такие, как вступление в силу Конституции с внесенными в нее поправками, предусматривающей многопартийную систему и намечающей первые многопартийные выборы на октябрь текущего года.
October 1992: Seminar organized by the National Union of Nursery and Primary School Teachers (SYNEMB). октябрь 1992 года: участие в семинаре, организованном Национальным профсоюзом работников дошкольных детских учреждений и начальных школ (СИНЕМБ)
Mr. BRUNI (Secretary of the Committee) said that during the period June 1988 to October 1996, 92 initial reports had fallen due: 61 had already been submitted and 31, or approximately one third, were late. Г-н БРУНИ (секретарь Комитета) говорит, что в период с июня 1988 года по октябрь 1996 года ожидалось получение 92 первоначальных докладов: 61 доклад уже получен, тогда как 31 доклад, или примерно треть, запаздывает.
In addition, 20 new staff members (11 men and 9 women) had also been exempted from the freeze and hired to fill posts with special language requirements over the same period (September 1995 to October 1996). Кроме того, исключения также были сделаны в отношении 20 новых сотрудников (11 мужчин и 9 женщин), которые были набраны на протяжении того же периода (сентябрь 1995 года -октябрь 1996 года) для заполнения должностей, требующих особой языковой подготовки.
"References to UNCED Forest Principles on the topics under consideration by the Intergovernmental Working Group on Forests (IWGF)", prepared by Kathryn Buchanan, Canadian Forest Service, for the second Meeting of IWGF, Ottawa, October 1994. "Ссылки на Принципы лесопользования ЮНСЕД по темам, рассматриваемым Межправительственной рабочей группой по лесам (МРГЛ)", составлен Катрин Букенен, Канадская служба лесов, для второго заседания МРГЛ в Оттаве, октябрь 1994 года.
It has been reported to the Special Rapporteur that between the beginning of 1991 and October 1995, at least 64 persons were believed to have been extrajudicially executed by the PNGDF, some of them after being beaten or cut with knives. Специальный докладчик был проинформирован о том, что в период с начала 1991 года по октябрь 1995 года, как утверждается, по меньшей мере 64 человека были казнены без суда и следствия бойцами СОПНГ, причем некоторые из них были казнены после избиений или нанесения ранений холодным оружием.
Produce the second issue of the 1999 UNCCD newsletter in collaboration with UNEP/IUC (October 1999) (US$ 5,000); а) выпустить, в сотрудничестве с ИГК/ЮНЕП, второе издание комплекта информационных материалов для прессы по КБОООН (октябрь 1999 года) (5000 долл. США);
After the launching of the GTPNet at UNISTE (October 1994), it became clear that the size of GTPNet required that interchange standards be set for a variety of media (including fax, e-mail and EDI). Вскоре после того, как участники МСЭ-Т ООН (октябрь 1994 года) выступили с инициативой создания ГСЦТ, стало очевидным, что с учетом значительных размеров ГСЦТ необходимо было установить стандарты обмена информацией для различных видов связи (включая связь по факсу, электронную почту и ЭОД).
As of October 1997, UNPF had either written off under their authority or recommended to Headquarters that a total of 16,096 assets valued at $68 million be written off. По состоянию на октябрь 1997 года МСООН либо списали в рамках своих полномочий, либо рекомендовали Центральным учреждениям списать в общей сложности 16096 единиц имущества стоимостью 68 млн. долл. США.
Then, Mr. Ramlawi would be perhaps advised to re-examine the "Madrid principles" as set out in the letter of invitation to the Middle East Peace Conference (Madrid, October 1991) before he expatiates on them (his letter of 2 April). Кроме того, хотелось бы посоветовать г-ну Рамлави перечитать "Мадридские принципы", изложенные в предложении о созыве Ближневосточной мирной конференции (Мадрид, октябрь 1991 года), прежде чем начинать о них разглагольствовать (его письмо от 2 апреля).
(a) Analysis and synthesis of results of the impact and process evaluations; (b) integration of lessons learned into October 2000- March 2001 а) Анализ и обобщение результатов оценок результативности и хода работы; Ь) включение сделанных выводов в трехгодичный всеобъемлющий обзор политики, октябрь 2000 года - март 2001 года
This revealed urgent problems arising from the imbalances between urban and rural areas, and from lack of opportunity for integrated and self-maintained local development (Second session, October 1991). обусловленных диспропорциями между городскими и сельскими районами и наличием потенциальных возможностей для комплексного и самостоятельного местного развития (вторая сессия, октябрь 1991 года).
The remittance figures for August through October 2000 showed a dramatic decline compared with the same months in 1999: the reason for this decline was the authorized diversions by Benoni Urey to Sanjivan Ruprah for payment to San Air General Trading. Показатели перевода средств за август - октябрь 2000 года были намного меньше, чем показатели за те же месяцы в 1999 году, что объясняется санкционированным перенаправлением средств Бенони Уреем Сандживану Рупре для выплат «Сан эйр дженерал трейдинг».
All the growth and price data used in the present survey are from the Department of Economic and Social Affairs, October 2007, except for Swaziland and the Seychelles, for which the data are from the Economist Intelligence Unit online database. Все данные о темпах роста и уровне цен, используемые в настоящем обзоре, представлены Департаментом по экономическим и социальным вопросам по состоянию на октябрь 2007 года, а NER - официальный валютный курс, представляющий собой среднестатистическое отношение цен во внутренней валюте к доллару США.
The list was longer than in previous years because some States had requested that the May deadline, normally set by the Commission, should be extended to October in order to include seminars organized until that date. Этот список оказался длиннее, чем в предшествующие годы, поскольку отдельные государства ходатайствовали о перенесении предельного срока проведения с мая - даты, обычно устанавливаемой Комиссией, - на октябрь, с тем чтобы включить в список также семинары, проводимые вплоть до этого времени.
"The legal order at the international, national and family levels", Bamako, October 1994. Конгресс Международной федерации женщин-юристов по теме «Юридический порядок в международном, национальном и семейном контексте», Бамако, октябрь 1994 года