Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Октябрь

Примеры в контексте "October - Октябрь"

Примеры: October - Октябрь
Table 6 of the progress report shows that the Centre met its target for completion of 96 per cent of claims within seven weeks during the peak period from July to October 2010. В таблице 6 доклада показано, что Центр выполнил свой показатель обработки 96 процентов просьб в течение семи недель в периоды максимальной нагрузки (июль - октябрь 2010 года).
Lucerne Academic Consultation organized by Centre of Human Rights Education of the University of Teacher Education (October 2011) Академическая консультация в Люцерне, организованная Центром образования в области прав человека Университета педагогического образования (октябрь 2011 года)
The forces are on a glide path to meet the strength goals of October 2012, while command and control capacities continue to be built up and improved. Силы уверенно движутся к достижению целевых показателей численности, установленных на октябрь 2012 года, в то время как их возможности в плане командования и контроля продолжают расширяться и совершенствоваться.
Easter and October (back to school period) Пасха и октябрь месяц (возобновление школьных занятий)
From the Court's decision, it appears that the author was frequently absent from work for reasons of health, from October 1987 to October 1988, and as of October 1988, did not report to work at all. В решении суда отмечается, что в период с октября 1987 года по октябрь 1988 года автор часто отсутствовала на работе по состоянию здоровья, а с октября 1988 года она вообще не являлась на работу.
In this respect the Cooperative Project on Methane Capture and Use to Improve Mine Safety was launched at the 4th session of the AHGE on CMM (October 2008). В этой связи на четвертой сессии СГЭ по ШМ (октябрь 2008 года) был запущен Совместный проект по каптированию и утилизации шахтного метана в целях повышения безопасности горной добычи.
This included organization of capacity-building seminars on the Convention in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Turkmenistan (see section 3.2.1), as well as in the former Yugoslav Republic of Macedonia (October 2009). Это предполагало организацию семинаров по созданию потенциала в рамках Конвенции в Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане и Туркменистане (см. раздел 3.2.1), а также в бывшей югославской Республике Македония (октябрь 2009 года).
In Guinea, legislative elections that were scheduled for October 2012 were delayed due to a disagreement between the Government and opposition parties, mainly over the Independent National Electoral Commission and modalities for the review of the electoral register. В Гвинее выборы в законодательные органы, проведение которых было намечено на октябрь 2012 года, так и не состоялись из-за разногласий между правительством и оппозиционными партиями, главным образом по вопросу о Независимой национальной избирательной комиссии и механизмах проверки списка избирателей.
My Special Representative travelled to Mauritania from 2 to 3 June to meet with national stakeholders in order to discuss the political polarization resulting from, inter alia, the continued absence of an electoral timetable for the legislative and municipal elections, initially planned for October 2011. Мой Специальный представитель посетил Мавританию 2 - 3 июня для встречи с национальными заинтересованными сторонами с целью обсуждения проблемы политического раскола, вызванного, в частности, продолжающейся неясностью со сроками проведения выборов в законодательные и муниципальные органы, первоначально намеченных на октябрь 2011 года.
The review was undertaken from February 2013 to October 2013 on a system wide basis and focused on IP modalities used by the United Nations, its funds and programmes, and specialized agencies, to execute/implement projects at a national, regional or global level. Обзор проводился по всей системе с февраля по октябрь 2013 года и был посвящен механизмам, используемым Организацией Объединенных Наций, ее фондами и программами и специализированными учреждениями для исполнения/осуществления ПИ проектов на национальном, региональном или глобальном уровне.
Background and history 1. During the last session of the Joint Meeting and following the report of the informal working group in Valenciennes (October 2013) on accident reporting, Belgium and Netherlands presented document 2014/23. В ходе последней сессии Совместного совещания и в связи с докладом неофициальной рабочей группы по международной базе данных об авариях, которая провела свое совещание в Валансьене (октябрь 2013 года), Бельгия и Нидерланды представили документ 2014/23.
These discussions were expected to continue at the forthcoming session of the Administrative Committee for the Harmonization Convention (AC.), postponed from June to October 2014. Предполагалось, что эти обсуждения будут продолжены на предстоящей сессии Административного комитета Конвенции о согласовании (АС.З), которая была перенесена с июня на октябрь 2014 года.
Under this agenda item, the Working Party will be informed that AC., at its tenth session (October 2014) decided to organize in 2015 a workshop on best practice and performance measurement of national border authorities. По этому пункту повестки дня Рабочая группа будет проинформирована о том, что на своей десятой сессии (октябрь 2014 года) АС. решил организовать в 2015 году рабочее совещание, посвященное вопросам оптимальной практики, используемой национальными пограничными органами, и определения эффективности порядка пересечения границ.
(a) Completion of the basements (October 2014); а) завершение работ на цокольных этажах (октябрь 2014 года);
The presentation of a draft road map to the National Assembly took place on 30 January 2014, and it was planned to hold urban, municipal and local elections between June and October 2015. Презентация проекта «дорожной карты» Национальной ассамблее состоялась 30 января 2014 года, а проведение городских, муниципальных и местных выборов было запланировано на период с июня по октябрь 2015 года.
As a result of the new policy change, ECA reported savings of $9,599 in the lump-sum amounts paid to a total of 64 staff members between November 2013 and October 2014. ЭКА сообщила, что в результате нововведений экономия средств после выплаты паушальных сумм 64 сотрудникам в период с ноября 2013 года по октябрь 2014 года составила 9599 долл. США.
The Committee was further informed that during the four-month period from July to October 2014 a total of 36 of such flights had been conducted for other missions and entities on a cost-recovery basis. Комитет был далее информирован о том, что за четыре месяца, с июля по октябрь 2014 года, по запросам других миссий и организаций на основе возмещения затрат было совершено в общей сложности 36 таких рейсов.
According to the United States Geological Survey, artisanal miners in the Democratic Republic of the Congo produce an estimated 10,000 kg of gold per year; however, from January to October 2013, official exports totalled only 180.76 kg (see annex 62). По данным Геологической службы Соединенных Штатов, старатели-кустари в Демократической Республике Конго добывают примерно 10000 кг золота в год, однако в период с января по октябрь 2013 года объемы официального экспорта составили лишь 180,76 кг (см. приложение 62).
January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November and December are the twelve months of the year. Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году.
To that end, the Governments of Australia, Finland, Germany, Greece and Sweden sponsored a high-level review of United Nations sanctions from June to October 2014. В этих целях правительства Австралии, Финляндии, Германии, Греции и Швеции организовали с июня по октябрь 2014 года обзор санкций Организации Объединенных Наций на высоком уровне.
The number of transactions proposed to the ITL from November 2008 to October 2012 is shown for each month in figure 1. Количество операций, предложенных МРЖО в период с ноября 2008 года по октябрь 2012 года, показано в разбивке по месяцам на рис. 1.
In addition to this report, there are five other reports that contain detailed information on the regional hands-on training workshops that were organized under the CGE's work programme between April and October 2012. В дополнение к настоящему докладу имеется пять других докладов, в которых содержится подробная информация о региональных практических учебных совещаниях, которые были организованы в рамках программы работы КГЭ в период с апреля по октябрь 2012 года.
In phase 3, integration (October 2013 to January 2014), the new units would be deployed and trained in the use of United Nations-owned equipment and in UNDOF procedures and operations. На этапе З, интеграция (октябрь 2013 года - январь 2014 года), новые подразделения будут развернуты и пройдут обучение использованию принадлежащего Организации Объединенных Наций снаряжения и по вопросам процедур и операций СООННР.
Deputy Chef de Cabinet October 2003-July 2004 Октябрь 2003 года - июль 2004 года
In the first three of the above-mentioned cases, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances has received three communications from the Government, dated from January to October 2012. По первым трем из вышеупомянутых дел Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям получила три сообщения от правительства в период с января по октябрь 2012 года.