As of October 2011, the conventions had been ratified by 41 and 22 countries, respectively. |
По состоянию на октябрь 2011 года эти конвенции были ратифицированы 41 страной и 22 странами, соответственно. |
As of October 2010, a further 14,000 Southern Sudan Police Service officers had been trained in referendum security. |
По состоянию на октябрь 2010 года подготовку по вопросам безопасности на референдуме прошли еще 14000 сотрудников полицейской службы Южного Судана. |
As of October 2008, all of the resources under the SPA had been committed. |
По состоянию на октябрь 2008 года все ресурсы СПА были задействованы. |
A total of 265 staff members had joined this Community as of October 2010. |
На октябрь 2010 года к Сообществу присоединилось в общей сложности 265 сотрудников. |
In order to prevent them, a widespread campaign for oral rehydration of children is conducted from April to October. |
В целях профилактики проводится широкая кампания по оральной регидратации детей (с апреля по октябрь месяц). |
Furthermore, as at October 2009, of 226 parliamentary members, 67 were women. |
По состоянию на октябрь 2009 года из 226 членов парламента 67 - женщины. |
Cotonou, Benin, October 2009 (Mr. Hans Draminsky Petersen). |
Котону, Бенин, октябрь 2009 года (г-н Ханс Драмински Петерсен). |
As of October 2010, two prior amendments have been made to the GEF Instrument. |
По состоянию на октябрь 2010 года в Документ ГЭФ были внесены две поправки. |
Information provided to OHCHR-OPT indicates that over 1,500 olive trees had been burnt or destroyed by settlers from January through October 2009. |
По информации УВКПЧ-ОПТ, более 1500 оливковых деревьев были сожжены или уничтожены поселенцами с января по октябрь 2009 года. |
The Group documented a total of 1,199 human rights violations committed by elements of FDLR between February and October 2009. |
В период с февраля по октябрь 2009 года Группа зарегистрировала в общей сложности 1199 нарушений прав человека, совершенных бойцами ДСОР. |
The report will be submitted for peer review at the Committee's next regular session (October 2010). |
Доклад будет представлен для коллегиального рассмотрения на следующей очередной сессии Комитета (октябрь 2010 года). |
The Task Force conducted its work between January and October 2006. |
Целевая группа провела порученную ей работу в период с января по октябрь 2006 года. |
Representative of administrative Power: Governor Mark Capes (October 2011). |
Представитель управляющей державы: губернатор Марк Кейпс (октябрь 2011 года). |
As at October 2012, about 98 per cent of the areas identified were cleared. |
По состоянию на октябрь 2012 года, было обезврежено около 98% намеченных территорий. |
The Group was initially convened in early 2012 and met six times between January and October. |
Впервые Группа собралась в начале 2012 года и в период с января по октябрь провела шесть заседаний. |
Two pilot courses were scheduled for September and October 2006. |
Два экспериментальных курса намечены на сентябрь и октябрь 2006 года. |
Arrears from June to September have been paid, but October arrears remain outstanding. |
Задолженность за период с июня по сентябрь погашена, однако за октябрь по-прежнему сохраняется. |
Bilateral talks scheduled for October and November 2006 were cancelled. |
Запланированные на октябрь и ноябрь взаимные визиты были отменены. |
OCTOBER 2002, Yearly Art Festival for the mentally handicapped was held in Ekaterinburg, Russia. |
Октябрь 2002 года, в Екатеринбурге, Россия, был проведен ежегодный фестиваль искусств для умственно отсталых лиц. |
One of the eligibility requirements during the original restitution period from April to October 1991 was permanent residence. |
Одним из обязательных требований в первоначальный период реституции с апреля по октябрь 1991 года являлся фактор постоянного проживания. |
The months of October and November continue to be the most difficult period of the regular budget cash flow cycle. |
Наиболее трудным периодом в плане притока денежной наличности в регулярный бюджет по-прежнему являются месяцы октябрь и ноябрь. |
Life of Project: October 2005 - December 2006. |
Сроки проекта: октябрь 2005 года - декабрь 2006 года. |
Letter to the United Nations High Level Panel on Challenges, Threats and Changes (October 2004). |
Послание Группе высокого уровня Организации Объединенных Наций по "Угрозам, вызовам и переменам" (октябрь 2004 года). |
Tegucigalpa, Honduras, October 2008 (Hans Draminsky Petersen, Victor Rodriguez Rescia and Mario Coriolano). |
Тегусигальпа, Гондурас, октябрь 2008 года. (Ханс Драмински Петерсен, Виктор Родригес Рессия и Марио Кориолано). |
Start of project October 1998, completion September 2004. |
Начало проекта - октябрь 1998 года, окончание - сентябрь 2004 года. |