| It's always October and November and March. | Здесь всегда октябрь ноябрь, март. |
| Thus, the current annual report contains information relating to the 103rd (October) and 104th (March) sessions. | Так, нынешний ежегодный доклад содержит информацию, касающуюся 103-й (октябрь) и 104-й (март) сессий. |
| At UNODC headquarters, the physical inventory is scheduled to take place in September and October 2012. | Инвентаризацию имущества в штаб-квартире ЮНОДК планируется провести в период с сентября по октябрь 2012 года. |
| Between January and October 2012, LRA also attacked two health centres and three schools. | Кроме того, в период с января по октябрь 2012 года ЛРА совершила нападения на два медицинских учреждения и три школы. |
| The Special Chamber of the Supreme Court completed 93 cases between July and October. | Специальная палата Верховного суда завершила рассмотрение 93 дел за период с июля по октябрь сего года. |
| From May to October, 494 FDLR combatants and 755 dependants were repatriated. | За период с мая по октябрь были репатриированы 494 комбатанта из состава ДСОР и 755 членов их семей. |
| Between August and October, MONUSCO destroyed 284 items of unexploded ordnance in those areas. | За период с августа по октябрь силами МООНСДРК в этих районах было обезврежено 284 единицы неразорвавшихся боеприпасов. |
| Similarly, extensive research was undertaken from May to October 2012 with regard to the forestry and agricultural sectors. | Такие же масштабные исследования были проведены в период с мая по октябрь 2012 года в отношении лесного и сельского хозяйства. |
| JUSTICE RICHARD GOLDSTONE served as a judge of the Constitutional Court of South Africa from July 1994 to October 2003. | Судья Ричард Голдстоун с июля 1994 года по октябрь 2003 года работал судьей Конституционного суда Южной Африки. |
| As of October 2014, there are 35 special political missions under way, categorized in three main "clusters". | По состоянию на октябрь 2014 года осуществляются 35 специальных политических миссий, входящих в три основные тематические группы. |
| As of October 2014, there are 11 such missions deployed around the world, with varying structures and functions. | По состоянию на октябрь 2014 года в разных странах мира насчитывалось 11 таких миссий, имеющих разные структуры и функции. |
| Between May and October, the Organizational Committee embarked on advance preparation for the 2015 review of the peacebuilding architecture. | С мая по октябрь Организационный комитет занимался предварительной подготовкой к проведению намеченного на 2015 год обзора архитектуры в области миростроительства. |
| Senatorial elections scheduled for October are already generating considerable interest from political stakeholders and the public. | Политические заинтересованные стороны и общественность уже проявляют значительный интерес к выборам в Сенат, запланированным на октябрь. |
| In total, humanitarian partners report having undertaken 187 field missions in Darfur from June to October. | В общей сложности партнеры по гуманитарной деятельности сообщили о предпринятых 187 полевых миссиях в Дарфуре в период с июня по октябрь. |
| The average cancellation ratio for the period November 2010 to October 2011 is 0.03. | Средний показатель аннулирования в период с ноября 2010 по октябрь 2011 года составил 0,03. |
| Sales of cement to the construction industry fell by 22.7 per cent between January and October 2010. | Объем продаж цемента строительной отрасли снизился в период с января по октябрь 2010 года на 22,7 процента. |
| As of October 2012, the Steering Committee had met seven times since its establishment in 2009. | По состоянию на октябрь 2012 года Руководящий комитет провел с момента своего создания в 2009 году семь совещаний. |
| UNEP Latin America and Caribbean Civil Society Forum, Monterrey, Mexico, October. | Форум ЮНЕП гражданского общества стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Монтеррей, Мексика, октябрь). |
| International conference on immigration policies (Madrid, October). | Международная конференция по вопросам иммиграционной политики (Мадрид, октябрь). |
| Networking with Women's World Health Initiative, New Delhi, October 2008. | Обмен мнениями с представителями Женской всемирной инициативы в области здравоохранения, Дели, октябрь 2008 года. |
| Consultative meetings were held in New Providence, Grand Bahama, Abaco and Eleuthera between August and October 2011. | Консультативные совещания были проведены на островах Нью-Провиденс, Большой Багама, Абако и Элеутера в период август - октябрь 2011 года. |
| The status as of October 2011 was 10.1%. | Показатель на октябрь 2011 года - 10,1%. |
| Current status as of October 2011 was 12.8%. | Показатель на октябрь 2011 года - 12,8%. |
| The current status as of October 2011 decreased to 0.12. | По состоянию на октябрь 2011 года показатель сократился до 0,12. |
| October 2008 - February 2010: Adviser to the Ministry of Human Rights. | Октябрь 2008 года - февраль 2010 года: советник Министра прав человека. |