| The Task Force also organized cooperation in conducting a training course on trade in services (Beijing, October 1994). | Целевая группа организовала взаимодействие в проведении учебного семинара по торговле услугами (Пекин, октябрь 1994 года). |
| It was in that connection that he justified the arrests of the five opposition activists which occurred between July and October 1994. | Именно в связи с этим он оправдывал аресты пяти активистов оппозиции, которые произошли в период с июля по октябрь 1994 года. |
| From April to October 1994, a total of nine inspections have been conducted in the biological field. | В период с апреля по октябрь 1994 года было проведено в общей сложности девять инспекций, связанных с биологической областью. |
| A tentative additional budget to keep UNREO operational for the period from August to October 1995 has been estimated at $470,000. | Предварительный дополнительный бюджет ЮНРЕО за период с августа по октябрь 1995 года исчисляется в размере 470000 долл. США. |
| The October 1993 issue focused on the evaluation of IEC support to MCH/FP. | В номере за октябрь 1993 года внимание сосредоточено на оценке поддержки ОЗМР/ПС по линии ИПК. |
| Mozambique had started preparations for holding its first general election, scheduled for October 1994. | Мозамбик начал осуществлять подготовку к проведению первых всеобщих выборов, намеченных на октябрь 1994 года. |
| CIS STAT: Working group on the establishment and development of registers of enterprises and organizations (October 1994). | СНГ СТАТ: Рабочая группа по вопросам создания и развития регистров предприятий и организаций (октябрь 1994 года). |
| Yes, I like October, too. | Да, мне октябрь тоже нравится. |
| October 1975 on the fjords of northern Norway. | Октябрь 1975 года на фьордах северной Норвегии. |
| The authorities had committed themselves to handing over power to a civilian government by October 1998. | Власти обязались передать полномочия избранному гражданскому правительству в период с настоящего времени по октябрь 1998 года. |
| The information received generally relates to situations or events during the period from November 1994 to October 1995. | Как правило, эта информация касается ситуаций или событий, относящихся к периоду с ноября 1994 года по октябрь 1995 года. |
| The establishment of the Equality Commission in accordance with the new legislation was scheduled for October 1990. | Создание Комиссии по вопросам равноправия мужчин и женщин предусмотрено, согласно новому законодательству, на октябрь 1990 года. |
| Successor arrangements for agency support costs , revision 1 (UNDP, October 1992). | Новых процедур в отношении вспомогательных расходов учреждений , пересмотренный вариант 1 (ПРООН, октябрь 12992 года). |
| I present you the ballistic missile submarine Red October. | Вы находитесь в ракетной подводной лодке "Красный октябрь". |
| Red October was built for that purpose. | "Красный октябрь" для этого создан. |
| Participant in the national conference organized by The National Advisory Council for Minorities on Criminal Justice (Washington, October 1980). | Участник национальной конференции, организованной Национальным консультативным советом меньшинств по вопросам уголовного правосудия (Вашингтон, октябрь 1980 года). |
| Chairman of the United Nations International Commission of Inquiry in Burundi (Bujumbura, October 1985-June 1986). | Председатель Международной комиссии Организации Объединенных Наций по расследованию в Бурунди (Бужумбура, октябрь 1985 года-июнь 1986 года). |
| The Action Plan is expected to be adopted at the eleventh meeting of the Parties to the Barcelona Convention (October 1999). | План действий предполагается принять на одиннадцатом Совещании сторон Барселонской конвенции (октябрь 1999 года). |
| As of October 1999, there were 909 NGOs on the Roster. | По состоянию на октябрь 1999 года в Реестре значилось 909 неправительственных организаций. |
| The evacuation of 2,116 employees took place between August and October 1990. | Эвакуация 2116 работников имела место в период с августа по октябрь 1990 года. |
| Birth rates per 1,000 of the population are as follows (October Household Survey 1994). | Ниже приводятся коэффициенты рождаемости на 1000 человек населения (перепись домашних хозяйств, октябрь 1994 года). |
| In this respect my country expects a great deal from the second Tokyo International Conference on African Development, set for October 1998. | В этом отношении моя страна ожидает многого от запланированной на октябрь 1998 года второй токийской Международной конференции по развитию Африки. |
| Flyer: What Is INSTRAW?, October 1996. | Буклет: «Что такое МУНИУЖ?», октябрь 1996 года. |
| In Xiengkhouang province alone, for instance, from January to October 1997, 43,225 items of unexploded ordnance were destroyed. | Например, в одной лишь провинции Сиенгкхуанг с января по октябрь 1997 года было уничтожено 43225 невзорвавшихся устройств. |
| October 1998 Issuance of ECE publication. | Октябрь 1998 года Выпуск публикации ЕЭК. |