Target date: October 2010 |
Срок выполнения: октябрь 2010 года |
A status (October 2011) |
(октябрь 2011 года) |
A status (October 2007) |
Статус А (октябрь 2007 года) |
(Tbilisi, October 2006) |
(Тбилиси, октябрь 2006 года) |
October 2005 and June 2006 |
Октябрь 2005 и июнь 2006 года |
October (3 weeks) |
октябрь (З недели) |
Commercial Practice 24-25 October 2005 |
и коммерческой практике 24-25 октябрь 2005 |
Standardization Policies 24-26 October 20052005/15 |
согласования и стандартизации 24-26 октябрь 20052005/15 |
October 2007 (tentative) |
Октябрь 2007 года (предварительно) |
Declaring October as Museums and Galleries Month |
Провозглашает октябрь Месяцем музеев и галерей |
This is October, right? |
Сейчас октябрь, верно? |
Yes, yes, October. |
Да, да, октябрь. |
October, the banner, the stars... |
Октябрь, знамёна, звёзды... |
CAMBRIDGE, MA - OCTOBER 1954 |
КЭМБРИДЖ, ОКТЯБРЬ, 1954 ГОД |
Princeton University - October 1978 |
ПРИНСТОНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ОКТЯБРЬ, 1978-Й ГОД |
Eighty-eighth session (October 2006) |
Восемьдесят восьмая сессия (октябрь 2006 года) |
Statistical strategies for cross-population comparability, Boston, October 2001. |
Применяемые в области статистики стратегии обеспечения сопоставимости данных применительно ко всему населению, Бостон, октябрь 2001 года. |
As of October 2010, 19 landlocked developing countries had conducted such assessments. |
По состоянию на октябрь 2010 года такие оценки были проведены в 19 развивающихся странах, не имеющих выхода к морю. |
Between August 2007 and October 2008,936,439 US residences completed foreclosure. |
С августа 2007 г. по октябрь 2008 г. в США был завершен процесс отчуждения 936439 объектов жилой недвижимости. |
Fairness of financial contribution, Geneva, October 2001. |
Применяемые в области статистики стратегии обеспечения сопоставимости данных применительно ко всему населению, Бостон, октябрь 2001 года. |
1999 Served as Scientific Director for the Gaborone School for International Criminal Jurisdictions (October 1999). |
Был научным директором Габоронской школы международного уголовного судопроизводства (октябрь 1999 года). |
This timetable is valid from 25 October, 2009 until 30 November, 2009. |
Это расписание будет действовать с 25 Октябрь 2009г. |
He became the vice-president of the "Government of National Unity," March to October 1946. |
Вице-президент «правительства национального единства» с марта по октябрь 1946 года. |
Winter rates are valid October 1 through June 20, except during High Season. |
Зимние цены действительны с 1 октябрь до 20 июня. |
I am Viktor Panchenko, Commander of the October Otriad. |
Виктор Панченко. Командир отряда Октябрь. |