Report of the review of child-care law in Scotland (October 1990) |
Доклад о пересмотре законодательства по уходу за детьми в Шотландии (октябрь 1990 года) |
It will be recalled that from June to October 1993, 12 violent crimes against United States Navy personnel were registered on St. Thomas. |
Следует напомнить, что с июня по октябрь 1993 года на Сент-Томасе было зарегистрировано 12 тяжких преступлений против персонала ВВС США. |
The restructured LNTG would have a life-span of 16 months, with general elections slated for October 1995 and installation of the newly elected government in January 1996. |
Сформированное по новой схеме ЛНПП просуществовало бы 16 месяцев, поскольку на октябрь 1995 года намечались всеобщие выборы, а в январе 1996 года к власти должно прийти вновь избранное правительство. |
CIS STAT: Seminar on price statistics (Moscow, October 1994) |
СНГ СТАТ: Семинар по статистике цен (Москва, октябрь 1994 года); |
October 1989- Executive President of the National January 1990 Corporation of Investments (CONADI) |
Октябрь 1989 года - январь 1990 года Исполнительный директор национальной инвестиционной корпорации (КОНАДИ) |
October 1986: President of the Niamey Court |
Октябрь 1986 года - Председатель суда Ниамея |
October 1978 to December 1992: Magistrate, Juvenile Court |
Октябрь 1978 года - Магистрат суда по делам несовершеннолетних |
October 1944-May 1945 Prisoner of war in Germany |
Октябрь 1944 года-май 1945 года Военнопленный в Германии |
October 1980 Appointed Justice, Federal Court of Appeal. |
Октябрь 1980 года Назначенный судья, Федеральный апелляционный суд |
Independent consultants evaluated the implementation of the technical support services arrangements from April to October 1994 with the aim of enabling UNFPA to strengthen further its effectiveness. |
Независимые консультанты провели оценку внедрения механизма вспомогательного технического обслуживания в период с апреля по октябрь 1994 года, с тем чтобы обеспечить ЮНФПА возможность еще более повысить эффективность своей деятельности. |
Since the last reporting period (October 1992 to June 1994), substantial assistance has been provided for both emergency and development operations. |
После завершения предыдущего отчетного периода (октябрь 1992 года-июнь 1994 года) она оказала значительную помощь в проведении как чрезвычайных операций, так и мероприятий в целях развития. |
Parliamentarians for Global Action, Annual General Meeting, October, New York; |
Парламентарии за глобальные действия, ежегодная общая встреча, октябрь, Нью-Йорк; |
"Dialogue on forests: approaches, opportunities and options for actions", IWGF Report, October 1994. |
"Диалог по вопросам лесов: подходы, возможности и варианты действий", доклад МРГЛ, октябрь 1994 года. |
World Congress devoted to the International Year of Peace, Copenhagen, October 1986 |
Всемирный конгресс, посвященный Международному году мира, Копенгаген, октябрь 1986 года |
In the West, the film October was called Ten Days That Shook The World. |
На западе "Октябрь" также известен как "Десять дней, которые потрясли мир". |
Leader of the high-level OAU mission to the Comoros, October 1995 |
Руководитель миссии высокого уровня ОАЕ на Коморских Островах, октябрь 1995 года |
Chairperson of the OAU Subcommittee on programmes, October 1995 |
Председатель Подкомитета ОАЕ по программам, октябрь 1995 года |
On behalf of the lead country, he also presented information on preparations for the forthcoming workshop on effects-based approaches for heavy metals (Schwerin, Germany, October 1999). |
От имени страны, возглавляющей эту работу, он также представил информацию о ходе подготовки предстоящего рабочего совещания по основанным на воздействии подходам к изучению тяжелых металлов (Шверин, Германия, октябрь 1999 года). |
The Bedouin illegal villages As of October 2004, approximately 94,000 Bedouin live in planned, urban towns. |
По состоянию на октябрь 2004 года приблизительно 94000 бедуинов живут в построенных по плану населенных пунктах городского типа. |
The lead country will also present information about the forthcoming workshop on critical limits for heavy metals (Schwerin, Germany, October 1999). |
Страна, возглавляющая работу, также представит информацию о предстоящем рабочем совещании по критическим предельным значениям для тяжелых металлов (Шверин, Германия, октябрь 1999 года). |
Activities: 2 seminars for magistrates combined with project monitoring mission (Lima, 27-29 May 1998 and Bogota, October 1998); establishment of regional information network. |
Виды деятельности: в сочетании с миссией по контролю за осуществлением проекта проведено два семинара для магистратов (Лима, 27-29 мая 1998 года и Богота, октябрь 1998 года); создание региональной информационной сети. |
Between the end of October and the beginning of November 2004, six soldiers and one civilian staff member were dismissed following the OIOS investigation. |
По итогам проведенного УСВН расследования в период с октябрь по начало ноября 2004 года были уволены шесть военнослужащих и один гражданский сотрудник. |
Transmission of the adopted Programme October 1998 |
Распространение утвержденной программы среди Октябрь 1998 года |
Work on overhaul of the generators had not been taken up as at October 1998 pending a costing exercise by the contractor. |
По состоянию на октябрь 1998 года капитальный ремонт генераторов не проводился, поскольку подрядчик еще не представил смету расходов. |
The review also revealed that between January 1997 and October 1998, more than 4,000 travel actions were initiated, with most coming from the Investigation Division. |
Проверка также показала, что за период с января 1997 года по октябрь 1998 года было подано более 4000 заявок на поездки, в основном из Следственного отдела. |