World Health Organization (WHO) seventh Global Conference on Health Promotion in Nairobi, October 2009. |
Седьмая Международная конференция по вопросам санитарно-гигиенической пропаганды Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в Найроби, октябрь 2009 года |
In fact, October is just around the corner, as Ambassador Adamson has said, and I think her admonitions to us are wise ones to take into account. |
Ведь октябрь, как сказала посол Адамсон, уже прямо за углом, и мне думается, что ее увещевания в наш адрес носят мудрый характер и их следует принимать в расчет. |
The review mission took place in February 2013, and the peer review is scheduled for October 2013. |
Миссия по проведению обзора состоялась в феврале 2013 года, и экспертный обзор намечен на октябрь 2013 года. |
TC and EFC joint session, October 2011 |
Совместная сессия КЛ и ЕЛК, октябрь 2011 года |
As of October 2009, 20 children had been returned to their families and only 7 moved to residential childcare institutions. |
За 2009 год (по состоянию на октябрь) 20 детей были возвращены в семью, и только 7 переведены в интернаты. |
The annual six-month UNU Geothermal Training Programme, which runs from April to October, includes introductory lectures, specialized training and a research project. |
Ежегодная шестимесячная Учебная программа по геотермальной энергии УООН, проводимая с апреля по октябрь, включает вводные лекции, специализированную подготовку и реализацию исследовательского проекта. |
The new UN-Habitat Evaluation Policy (October 2012) which is at a final stage of approval includes the gathering and dissemination of lessons learnt. |
Новая политика ООН-Хабитат в области оценки (октябрь 2012 года), которая находится на заключительной стадии утверждения, охватывает сбор и распространение извлеченных уроков. |
With 177 States parties as at October 2013, the Convention provides a foundation and context for the development and implementation of tobacco control policy. |
Конвенция, участниками которой по состоянию на октябрь 2013 года являлось 177 государств, обеспечивает основу и рамки для разработки и осуществления политики контроля табачных изделий. |
The written proceedings in the case will be completed by 10 April 2012 and the hearing is scheduled for October 2012. |
Письменное производство по делу будет завершено к 10 апреля 2012 года, а слушание назначено на октябрь 2012 года. |
No consideration was given to the author's family in these processes and he was unable to communicate with his family between April and October 2002. |
Во время этого процесса интересы его семьи в расчет не принимались, и он был лишен возможности поддерживать связь со своей семьей в период с апреля по октябрь 2002 года. |
International Conference on the Chosen Women of Divine Religions (October 2011); |
Международную конференцию по вопросу об избранных женщинах священных религий (октябрь 2011 года); |
The Government has annual maintenance contracts on all major roads covering more than 800 km and running from April to October. |
Правительство ежегодно заключало контракты на ремонт и эксплуатацию всех основных дорог протяженностью более 800 км, которые осуществлялись в период с апреля по октябрь. |
Since EU accession process is a national objective, the Albanian authorities are committed to fulfill the five key priorities identified in the European Commission Progress Report for Albania (October 2013). |
Поскольку одной из национальных задач Албании является осуществление процесса вступления в ЕС, албанские власти заявляют о своей решимости добиваться реализации пяти ключевых приоритетов, которые Европейская комиссия определила в своем докладе о ходе работы по Албании (октябрь 2013 года). |
More than 225,000 refugees are currently hosted in South Sudan, of whom about 197,000 are Sudanese, with only 1,149 arriving between June and October. |
На сегодняшний день в Южном Судане сосредоточено более 225000 беженцев, из которых около 197000 - суданцы, которых за период с июня по октябрь прибыло всего 1149 человек. |
During October and November, MONUSCO received 504 protection alerts, 359 of them in North Kivu, through community alert networks. |
За октябрь и ноябрь МООНСДРК получила через общинные сети оповещения 504 оповещения о необходимости мероприятий по защите, 359 из которых касались Северного Киву. |
As at October 2013, according to Government statistics, more than 3,000 of the 22,000 schools in the country had been damaged or destroyed. |
По состоянию на октябрь 2013 года, по данным правительства, из 22000 имеющихся в стране школ более 3000 школ были повреждены или разрушены. |
Literature review at regional level: October 2014; |
Обзор литературы на региональном уровне: октябрь 2014 года; |
Additionally, as of October 2014, 40 per cent of ambassadors to the Security Council were women, the highest percentage yet. |
Кроме того, по состоянию на октябрь 2014 года, 40 процентов послов при Совете Безопасности были женщинами - самый высокий показатель за всю историю. |
October 2013, Nepal: Contributed to the Millennium Development Goals by providing $12,500 of schoolbags and stationeries to 350 local children. |
Октябрь 2013 года, Непал: содействие достижению Целей развития тысячелетия путем предоставления 350 местным детям школьных ранцев и канцелярских принадлежностей стоимостью 12500 долл. США. |
Technical press briefings: GDP is changing (January and October 2014) |
Технические брифинги для прессы: изменение ВВП (январь и октябрь 2014 года) |
OECD Expert Group on Extended Supply and Use Tables (Mexico, October 2014) |
Группа экспертов ОЭСР по таблицам баланса производства и потребления (Мексика, октябрь 2014 года) |
ONS Statistical bulletin: Public Sector Finances, October 2013:Table 1 |
Статистический бюллетень УНС: государственные финансы, октябрь 2013 года: Таблица 1 |
As at October 2012, a total of 519 persons throughout the country had received support and assistance and referral had been arranged in 240 cases. |
По состоянию на октябрь 2012 года в масштабах всей страны юридическое сопровождение предоставлялось 519 лицам, а общее число лиц, охваченных различными формами помощи и консультирования, составляло 240 человек. |
From January to October 2009, smoking cessation messages were also incorporated in some 200 episodes of a popular local television comedy series. |
Кроме того, в период с января по октябрь 2009 года обращения, касающиеся отказа от курения, были включены примерно в 200 серий телевизионного комедийного сериала, пользующегося популярностью в Гонконге. |
Country Director, Mongolia office, October, 2009-February 2011 |
Региональный директор, Монгольское отделение, октябрь 2009 года - февраль 2011 года |