Between July 2002 and October 2003 the claimant made several collective orders of several cars. |
В период с июля 2002 года по октябрь 2003 года истец сделал несколько коллективных заказов на определенное число автомобилей. |
October 2005 - Justice of minors (4 training sessions). |
октябрь 2005 года - "Правосудие в отношении несовершеннолетних" (4 учебных занятия); |
As of October 2007, the Division has conducted eight specific workshops in ethics in procurement at Headquarters. |
По состоянию на октябрь 2007 года Отдел закупок провел восемь специальных семинаров-практикумов по вопросам этических норм в закупочной деятельности в Центральных учреждениях. |
All formal negotiating sessions were suspended as of October October 2003 and ministers mandated a meeting of the WTO General Council at senior official level, to take place no later than 15 December 2003, to determine how to continue the negotiations. |
По состоянию на октябрь 2003 года все официальные переговоры были приостановлены, и министры поручили Генеральному совету ВТО на его совещании на уровне старших должностных лиц, которое должно было состояться не позднее 15 декабря 2003 года, определить пути продолжения переговорного процесса. |
Meetings were convened in Uganda (August), Benin (September), Mauritania (October), Kenya and the United Republic of Tanzania (October). |
Совещания были проведены в Уганде (август), Бенине (сентябрь), Мавритании (октябрь), Кении и Объединенной Республике Танзании (октябрь). |
Next meetings: New Zealand, fall of 2000; Washington, United States, October 2001; and Lisbon, Portugal, October 2002. |
Следующие совещания: Новая Зеландия, осень 2000 года; Вашингтон, Соединенные Штаты, октябрь 2001 года; и Лиссабон, Португалия, октябрь 2002 года. |
The latest Labor Force Survey, conducted from October 2003 to October 2004, revealed that approximately 2.116 million or 9.1 per cent of the total 25.210 million children 5 to 17 years old were working. |
Согласно данным последнего обзора рабочей силы за октябрь 2003 - октябрь 2004 года, приблизительно 2116 млн., или 9,1%, из 25210 млн. детей в возрасте от пяти до 17 лет занимались трудовой деятельностью. |
Kronstadt Benedict (Carpenters) (June 16 - October 18, 1933) Stephen (Znamirovsky) (18 October 1933 - October 1936) Juvenal (Mashkovsky) (1936-1937) John (Sokolov) (October 1936 - 1937) in/ y, en. |
Кронштадтский Венедикт (Плотников) (16 июня - 18 октября 1933) Стефан (Знамировский) (18 октября 1933 - октябрь 1936) Ювеналий (Машковский) (1936-1937) Иоанн (Соколов) (октябрь 1936-1937) в/у, еп. |
Between October 2000 and October 2001, a strategic review of the whole subprogramme was carried out with the participation of Governments, partners and stakeholders (business, non-governmental organizations and social organizations). |
В период с октября 2000 года по октябрь 2001 года проводился стратегический обзор всей подпрограммы с участием правительств, партнеров и заинтересованных сторон (деловые круги, НПО, общественные организации). |
October 1997: Dr. Menicocci presented a paper during the first conference of the parties of the convention to combat desertification (which was held in Rome between 29 September and 10 October 1997). |
Октябрь 1997 года: Д-р Меникоччи представил документ на первой Конференции сторон Конвенции по борьбе с опустыниванием (которая была проведена в Риме 29 сентября - 10 октября 1997 года). |
The secretariat recalled that, for the period October 2010 to October 2012, Germany was generously financing a Junior Professional Officer (JPO) to support the servicing of the UNECE Strategy for ESD. |
Секретариат напомнил о том, что за период с октября 2010 года по октябрь 2012 года Германия щедро профинансировала должность младшего сотрудника категории специалистов (МСКС) для поддержки обслуживания Стратегии ЕЭК ООН для ОУР. |
The present report by the Panel on Potentially Environmentally Detrimental Activities in Space of the Committee on Space Research covers the timespan from October 2006 to October 2007. |
Настоящий доклад, подготовленный Группой по потенциально вредной для окружающей среды космической деятельности Комитета по исследованию космического пространства, охватывает период с октября 2006 года по октябрь 2007 года. |
The collection and analysis of available data on domestic violence in Luxembourg between October 2003 and October 2005; |
сбор и анализ данных о бытовом насилии в Люксембурге за период с октября 2003 года по октябрь 2005 года; |
The tree flowers in the summer, from October to April in their native South America and from April to October in the northern hemisphere. |
Цветение происходит летом, с октября по апрель в родной Южной Америке и с апреля по октябрь в северном полушарии. |
Between October 1940 and October 1941, the regiment raised the 4th, 5th, and 6th Battalions. |
В период с октября 1940 года по октябрь 1941 года были сформированы 4-й, 5-й и 6-й батальоны. |
Oct 2011: deferral to October 2012 |
Октябрь 2011 года: рассмотрение перенесено на октябрь 2012 года |
The Committee also noted that the observer status of UNAMI would be settled during the next meeting of the Tripartite Commission, scheduled for October. |
Комитет также отметил, что на следующем заседании Трехсторонней комиссии, запланированной на октябрь, будет улажен вопрос о предоставлении МООНСИ статуса наблюдателя. |
Proposal from the GTB French delegation submitted for consideration at the GTB Committee of Experts - October 2011: |
Предложение, представленное французской делегацией БРГ на рассмотрение Комитета экспертов БРГ - октябрь 2011 года: |
Report of the World Health Organization for the months of September and October |
Доклад Всемирной организации здравоохранения за сентябрь и октябрь |
October 2011 - Elected as a Rapporteur of the Human Rights Committee |
Октябрь 2011 года - избран докладчиком Комитета по правам человека. |
In a few days this lovely October will be over too |
Скоро кончится и этот прекрасный октябрь. |
The Heads of State and Government express their support for the candidature of Senegal to a non-permanent seat on the Security Council during the elections scheduled for October 2015. |
Главы государств и правительств выражают свою поддержку кандидатуре Сенегала на место непостоянного члена Совета Безопасности в ходе выборов, запланированных на октябрь 2015 года. |
Information obtained as of October 2004 was considered for inclusion into this document, while that received between November 2004 and October 2005 was reviewed, but not generally added. |
Информация, полученная по состоянию на октябрь 2004 года, рассматривалась перед включением в настоящий документ, тогда как информация, полученная в период с ноября 2004 года по октябрь 2005 года, учитывалась, но в целом не добавлялась. |
The following observer Governments have applied to participate in the work of the inter-sessional meetings of the Standing Committee from October 1996 to October 1997: |
Заявления на участие в работе межсессионных совещаний Постоянного комитета в период с октября 1996 года по октябрь 1997 года подали следующие правительства-наблюдатели: |
Between October 1997 and October 1998, the College of Legal Studies organized the following training activities for the staff of the judiciary: |
С октября 1997 года по октябрь 1998 года Судебная школа провела следующие мероприятия в рамках профессиональной подготовки персонала системы правосудия: |