Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Октябрь

Примеры в контексте "October - Октябрь"

Примеры: October - Октябрь
From March to October 1990, Diestel was a member of the Volkskammer and from April to October, Deputy Prime Minister and successor to Lothar Ahrendt as Minister of the Interior of the GDR. С марта по октябрь 1990 Дистель был депутатом Народной палаты и с апреля по октябрь заместителем премьер-министра, а также министром внутренних дел ГДР.
The average rate calculated for 2013, based on actual experience through October 2013, with the October rate applied to November and December, was, in fact, 0.926 Swiss francs to the dollar. Фактически же средний курс, рассчитанный на 2013 год на основе реальных показателей за период по октябрь 2013 года включительно (причем курс за октябрь применялся также в ноябре и декабре), составлял 0,926 швейцарского франка за доллар США.
The grossing up of the October data to data for the year 2006 was done in the following way: the link between the organisational numbers and the corresponding industry code was used to break down the October and the 2006 data by 2-digit NACE industry. Экстраполяция октябрьских данных на весь год проводилась следующими способами: для разбивки данных за октябрь и за весь 2006 год на двухзначном уровне КДЕС организационные номера соотносились с соответствующим отраслевым кодом.
Trident Juncture 18 consists of three main parts: a phase of deployment lasting from August to October, a live field exercise from 25 October to 7 November and a command post exercise from 13 to 24 November 2018. Учения «Единый трезубец 2018» состояли из трёх основных этапов: фаза развёртывания и перегруппировки с августа по октябрь и с ноября по декабрь; полевые учения с 25 октября по 7 ноября; командно-штабные учения с 14 по 23 ноября 2018 года.
MINURSO continued to produce locust-monitoring reports compiled by the team sites at the rate of once a week from October to April (rainy season) and once a month from April to October (dry season). МООНРЗС продолжала публиковать отчеты о ситуации с саранчой, подготовленные опорными постами, раз в неделю в период с октября по апрель (сезон дождей) и раз в месяц с апреля по октябрь (сухой сезон).
Between January and October 2012118,800 Ukrainian tourists visited the Holy Land, which is 51% more than a similar figure in 2010, before the removal of the visa regime on February 9, 2011. На Земле Обетованной с января по октябрь 2012 года побывали 118,8 тыс. украинских туристов, что на 51% больше аналогичного показателя 2010 года, до отмены виз 9 февраля 2011 года.
It is open to the public seven days a week during the period from April to October, and from Monday to Friday from November through March, the low season, the exclusion being that throughout the year tours are conducted for groups on an appointment basis. Группа функционирует ежедневно в период с апреля по октябрь и с понедельника по пятницу в несезонный период с ноября по март, причем в течение всего года экскурсии для групп проводятся только по предварительной договоренности.
From November 1992 to October 1994, the number of cases submitted for investigation is reported to have been 78 and, thanks to the Association's searches, 13 children have been located to date. С ноября 1992 года по октябрь 1994 года она получила сообщения о пропаже 78 детей, и в результате предпринятых розысков по настоящий день удалось установить местонахождение 13 из них.
A new Governor, Mr. David Mackilligin, was sworn in on 21 June 1995 after his predecessor, Mr. Peter A. Penfold, completed his term of office (October 1991-June 1995). Новый губернатор г-н Дэвид Макиллигин был приведен к присяге 21 июня 1995 года после завершения срока полномочий его предшественника г-на Питера А. Пенфолда (октябрь 1991 года - июнь 1995 года).
Mr. Vilović: Let me begin by extending my congratulations to you, Sir, and to your delegation on your assumption of the presidency for the month of October and assuring you of the full cooperation and support of my delegation. Г-н Вилович: Г-н председатель, позвольте мне прежде всего поздравить Вас и Вашу делегацию в связи с принятием председательства на октябрь месяц и заверить в нашей безоговорочной поддержке и готовности к сотрудничеству.
Pending a decision to be made at the second meeting of the Parties to the Protocol on Water and Health, tentatively scheduled for October 2010, on the continuation of the Task Force on Extreme Weather Events. До принятия на втором совещании Сторон Протокола по проблемам воды и здоровья, которое предварительно запланировано на октябрь 2010 года, решения о продлении полномочий Целевой группы по экстремальным погодным явлениям.
The lower requirements result mainly from the repatriation as of 1 March 2006 of 3 infantry battalions, representing 2,348 military contingents, on the assumption that the October 2005 elections take place as scheduled and are successful. Уменьшение потребностей обусловлено в основном репатриацией с 1 марта 2006 года трех пехотных батальонов в расчете на то, что намеченные на октябрь 2005 года выборы состоятся в срок и будут успешными.
University of Dakar, October 1970-June 1971, obtaining the 1er Certificat de Licence en Droit (First Certificate of the Bachelor's Degree in Law) in June 1971. Университет Дакара: октябрь 1970 года - июнь 1971 года; получен диплом о юридическом образовании в июне 1971 года.
October 1992-October 1998 Associate inspector of disputed claims at the office of Assurance Ny Havana. октябрь 1992 года - октябрь 1993 года: инспектор юридического отдела центрального отделения страховой компании «Гавана»
Further desertions from the Congolese armed forces in the Kivus and in Ituri continued up to and including October, including from the ranks of the Congolese national police. В течение всего этого периода, включая октябрь, продолжалось дезертирство из Конголезских вооруженных сил в обоих Киву и в Итури и из Конголезской национальной полиции.
"Reformas a la Carta de la ONU", The International Society, Transnational and Supranational, Tlaxcala, October 1994 «Изменения в Уставе Организации Объединенных Наций», Международное сообщество, транснациональные и наднациональные аспекты, Тласкала, октябрь 1994 года
With regard to the deployment of forces, as of October 2013,117 troops of the authorized contingent of 1,126 were on the ground, with the remainder already scheduled for deployment. Что касается развертывания сил, то по состоянию на октябрь 2013 года, на местах находилось 117 военнослужащих из санкционированного контингента численностью в 1126 человек, а оставшиеся военнослужащие уже готовы к развертыванию.
The TIRExB took note of activities of the TIR secretariat that had been carried out in accordance with its mandate, in particular, of TIR-related meetings held since the previous session of the Board (October 2004) as well as planned for the rest of 2005. ИСМДП принял к сведению деятельность секретариата МДП, проведенную в соответствии с его мандатом, в частности информацию о совещаниях, связанных с МДП, которые состоялись после окончания предыдущей сессии Совета (октябрь 2004 года), а также о совещаниях, запланированных на оставшуюся часть 2005 года.
The higher requirements result from the increase in the cost per litre for petrol, from $0.58 per litre to $0.76 per litre, based on actual prices effective October 2005. Увеличение потребностей обусловлено увеличением стоимости одного литра бензина - с 0,58 долл. США до 0,76 долл. США (исходя из фактических цен на октябрь 2005 года).
Between August and October, ONUB carried out assessments of 6 of the 11 prisons in Burundi, and concluded that the country's prisons are seriously overcrowded, with a population of approximately 7,900 in facilities built to house 3,650. В период с августа по октябрь ОНЮБ провела оценку шести из одиннадцати бурундийских тюрем и пришла к выводу о том, что эти тюрьмы очень переполнены: численность заключенных составляет примерно 7900 человек, а помещения рассчитаны на содержание 3650 человек.
Summary of National Transitional Government of Liberia subsidies, revenue and salary payments for the Forestry Development Authority, October 2003-October 2004 Сводка субсидий Национального переходного правительства/поступлений и расходов на выплату зарплаты в Управлении лесного хозяйства за период с октября 2003 года по октябрь 2004 года
Some Rregional governments that play a leading role in, leading the European network of GM-free Rregions, have recently deliberated (October 2004) deliberated imposing the a complete ban on GMOs cultivation/production within their territory. Некоторые областные органы управления, играющие ведущую роль в европейской сети районов, свободных от ГИО, недавно (октябрь 2004 года) обсудили вопрос об установлении полного запрета на выращивание/производство ГИО на их территории.
For instance, as of October 2004, it had recorded 14 general country-information requests for which research work had not started yet, while 10 such tasks had been completed since January 2003 and 5 were under way. Например, по состоянию на октябрь 2004 года Секцией было зарегистрировано 14 просьб о предоставлении общей информации по странам, по которым исследовательская работа еще не началась, тогда как с января 2003 года было удовлетворено 10 таких заявок, а еще пять находились в процессе удовлетворения.
Whereas about 10,000 visits per month were completed between August and October 2003, mostly of patients coming from outside town, visits have dropped considerably by more than half in July 2004. В период с августа по октябрь 2003 года регистрировалось около 10000 посещений в месяц, причем среди пациентов преобладали те, кто не живет в Иерусалиме, а в июле 2004 года количество посещений сократилось более чем наполовину.
Now, the contents of the letter are unknown, but Admiral Padorin immediately demanded a meeting with Premier Chernenko, and within minutes of that meeting, the Soviet fleet sailed with orders to find Red October and sink her. Содержание письма нам неизвестно, но адмирал Падорин немедленно потребовал встречи с премьер-министром Черненко, и вскоре после их разговора по флоту был объявлен приказ найти "Красный октябрь" и затопить его.