Regional modelling experiments are expected to begin in September and October. |
Эксперименты с использованием региональных моделей должны начаться в сентябре-октябре. |
Workshops were held for this purpose in Nairobi and Dar es Salaam in September and October 2004. |
Для этой цели в сентябре-октябре 2004 года в Найроби и Дар-эс-Саламе были проведены коллоквиумы. |
Dylan appears to have written the song in September and October 1963. |
Дилан, по-видимому, написал песню в сентябре-октябре 1963 года. |
The expedition took part in September and October 2017 and was supported by Russian Geographical Society. |
Экспедиция проходила в сентябре-октябре 2017 года при поддержке Русского географического общества. |
The second conclusion was that violence had intensified during the period September to October 1995. |
Вывод второй: в сентябре-октябре 1995 года отмечалась эскалация насилия. |
The above-mentioned persons were arrested in September and October 1994. |
Вышеупомянутые лица были арестованы в сентябре-октябре 1994 года. |
In September and October 2004, a national measles vaccination campaign was organized. |
В сентябре-октябре 2004 года была проведена национальная кампания иммунизации против кори. |
The Labour and Social Research Institute conducted the study in September - October 2008. |
Институт труда и социальных исследований провел соответствующее исследование в сентябре-октябре 2008 года. |
Next meeting of the UGS study expert group will be held in September - October 2011 in Geneva. |
Свое следующее совещание экспертная группа по исследованию по ПХГ проведет в сентябре-октябре 2011 года в Женеве. |
The army also used children as porters during combat operations in North Kivu in September and October. |
Кроме того, в армии детей использовали в качестве носильщиков во время военных операций в Северном Киву в сентябре-октябре. |
There was an outbreak of religion-based violence in East Timor in September and October 1995. |
В сентябре-октябре 1995 года в Восточном Тиморе имела место вспышка насилия на религиозной почве. |
Tentatively September - October 1999, Hague. |
Предварительно в сентябре-октябре 1999 года, Гаага. |
Documentation and information in response to the article 34 notifications were received in September and October 1998. |
Документация и информация, направленные в ответ на уведомления в соответствии со статьей 34, были получены в сентябре-октябре 1998 года. |
In September and October alone, more than 100,000 previously non-immunized children were vaccinated against polio in southern Afghanistan. |
Только в сентябре-октябре на юге Афганистана от полиомиелита были сделаны прививки более 100000 ранее не прививавшихся детей. |
In September and October, she served in the screen of the carrier, Intrepid. |
В сентябре-октябре действовал в составе охранения авианосца Intrepid. |
The World Bank has stated its intention of releasing an "approach paper" in September or October 2012, with proposals for amendments to the safeguard policies. |
Всемирный банк сообщил о намерении опубликовать в сентябре-октябре 2012 года концептуальный документ с предложениями о поправках к защитительным директивам. |
The first question - the combat against terrorism - was the object of a comprehensive review by the United Nations in September and October 2001. |
Первый вопрос, касающийся борьбы с терроризмом, был всесторонне рассмотрен Организацией Объединенных Наций в сентябре-октябре 2001 года. |
This followed a series of smaller consultative seminars on specific themes held around the United Kingdom in September and October 2002. |
Затем в сентябре-октябре 2002 года по всей территории Соединенного Королевства проведен целый ряд менее крупных консультативных семинаров по конкретной тематике. |
A national dialogue had been organized in September and October 2003 to encourage reconciliation and enable exiles to return under an amnesty ordinance-law issued by the President of the Republic. |
В сентябре-октябре 2003 года был организован национальный диалог в целях примирения народа и возвращения изгнанников на основании закона-указа об амнистии, принятого президентом Республики. |
The State material assistance was received by August and the families were able to move into their new houses in September - October 2010. |
Причем, материальная помощь от государства была получена уже к августу, а в новые дома семьи заселились в сентябре-октябре 2010 г. |
The KMT denounced these secret negotiations and the southern parliament moved to Yunnan in August and in Sichuan from September to October. |
Гоминьдан осудил эти тайные переговоры, и южный парламент переехал в Юньнань в августе и в Сычуань в сентябре-октябре. |
In September and October 1952, she participated in Operation Mainbrace, the first major NATO exercise in the North Atlantic. |
В сентябре-октябре 1952 года он принял участие в операции «Mainbrace» (англ.)русск., первых крупных учениях НАТО в Северной Атлантике. |
It is usually considered to be sedentary, and may migrate during April and May and returning to breeding grounds between September and October. |
Обычно считается неперелётной птицей, но может мигрировать в апреле и мае и возвращаться к местам гнездования в сентябре-октябре. |
In relation to the claim for catering and expatriation allowances for September and October 1990, the Panel recommends no compensation. |
Что касается претензии в отношении расходов на питание и надбавок за работу за рубежом в сентябре-октябре 1990 года, Группа не рекомендует компенсацию. |
The evacuated employees returned to Saudi Arabia in September and October 1990 but were again evacuated from the region in January 1991. |
Эвакуированные работники вернулись в Саудовскую Аравию в сентябре-октябре 1990 года, но вновь были эвакуированы из этого региона в январе 1991 года. |