Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Октябрь

Примеры в контексте "October - Октябрь"

Примеры: October - Октябрь
(b) The Afghan National Security Forces surpassed their force strength objective of 243,000 for October 2010, three months ahead of schedule, reaching a current total of 261,000 personnel; Ь) на три месяца раньше установленного срока численность личного состава Афганских национальных сил безопасности превысила показатель в 243000 человек, запланированный на октябрь 2010 года, и в настоящее время составляет 261000 человек;
ISAR Update: Special Edition 2009 (October 2009), Institutional Issues in Collecting and Reporting, Vol. 3 "Обновленная версия МСУО: специальный выпуск 2009 года (октябрь 2009 года), институциональные вопросы сбора и представления данных", том 3.
The Department of Field Support explained that UNAMID, in coordination with the Department, was processing the required documents to record the vehicles in the Galileo system and that a total of 520 of the vehicles had been identified for write-off as of October 2010. Департамент полевой поддержки объяснил, что ЮНАМИД в координации с Департаментом готовит требуемую документацию для регистрации этих автомобилей в системе «Галилео» и что по состоянию на октябрь 2010 года в общей сложности 520 автомобилей были подготовлены для списания.
Increases in production between February 2009 and July 2009 have mainly been induced by the strong demand for stockpiling in China, and not by a reduction in international metal inventories (LME stocks almost doubled between January and October 2009). Увеличение производства в период с февраля 2009 года по июль 2009 года было обусловлено главным образом высоким спросом на накопление запасов в Китае, а не сокращением международных запасов этого металла (запасы на ЛБМ с января по октябрь 2009 года почти удвоились).
Further, it was informed by the TIRExB Chairman of the outcome of the Board's forty-first session (October 2009) as well as of the considerations and decisions taken at its forty-second session (February 2010). Кроме того, он был проинформирован Председателем ИСМДП об итогах сорок первой сессии Совета (октябрь 2009 года), а также о соображениях и решениях, принятых на его сорок второй сессии (февраль 2010 года).
Consultation meetings on a variety of issues were held, including on judicial cooperation (Astana, July 2010), law enforcement (Kabul, July 2010) and drug demand reduction (Tehran, October 2010). Проводились консультационные совещания по различным вопросам, включая сотрудничество в правоохранительной области (Астана, июль 2010 года), в области правоприменения (Кабул, июль 2010 года) и сокращения спроса на наркотики (Тегеран, октябрь 2010 года).
Eight humanitarian aid workers were killed between January and October 2009 and ten are still being held captive in Somalia. За период с января по октябрь 2009 года было убито восемь работников по оказанию гуманитарной помощи, а десять работников по-прежнему удерживаются в плену;
The Justice and Security Green Paper (October 2011) makes proposals to improve how sensitive information is dealt with in civil proceedings so that courts are better able to pass judgment in cases involving sensitive information. В "Зеленой книге" по вопросам правосудия и безопасности (октябрь 2011 года) сформулированы предложения по совершенствованию порядка обращения с чувствительной информацией в гражданском судопроизводстве, с тем чтобы суды могли более эффективно выносить решения по делам, связанным с чувствительной информацией.
It welcomed the two follow up workshops held in 2005, on policy consequences of EFSOS (Budapest, June 2005) and cross-sectoral aspects of EFSOS (Riga, October 2005). Она приветствовала проведение в 2005 году двух последующих рабочих совещаний, посвященных последствиям ПИЛСЕ для политики (Будапешт, июнь 2005 года) и кросс-секторальным аспектам ПИЛСЕ (Рига, октябрь 2005 года).
Final figures to be collected through the 2007 country office annual reports (as of October 2007, 65 per cent of evaluation recommendations for global and regional programmes have been implemented) Окончательные показатели будут получены из годовых докладов страновых отделений за 2007 год (по состоянию на октябрь 2007 года было выполнено 65 процентов рекомендаций, вынесенных в результате оценки глобальных и региональных программ)
In the meantime, interim external debt relief for Sierra Leone from March 2002 to October 2005 amounted to $131.3 million, including unconditional delivery of debt relief under the World Bank's Heavily Indebted Poor Countries Initiative. При этом временные меры по ослаблению бремени внешней задолженности Сьерра-Леоне с марта 2002 года по октябрь 2005 года составляют 131,3 млн. долл. США, включая безусловное предоставление помощи по облегчению бремени задолженности в рамках Инициативы Всемирного банка в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo administered and managed the Housing and Property Directorate and Claims Commission, initially established by the United Nations Human Settlements Programme, which has decided over 27,000 claims as of October 2007. Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово руководила и управляла деятельностью Управления по жилищным и имущественным вопросам и Комиссии по жилищным и имущественным претензиям, первоначально учрежденных Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, которые по состоянию на октябрь 2007 года рассмотрели более 27000 претензий.
October 2005: Opening of the Children's Rights Path in Sion, which sets out, for the benefit of a wide audience, 12 rights embodied in the Convention, each illustrated by a different animal; Октябрь 2005 года: открытие в Сьоне экспозиции, посвященной правам ребенка, где 12 прав, закрепленных в Конвенции, были проиллюстрированы широкой публике на примере 12 животных.
Bilateral agreements on the transfer of prisoners have also been entered into with the Republic of Guinea (June 2003), the United Republic of Tanzania (June 2003), India (October 2005) and Madagascar (July 2008). Заключены также двусторонние соглашения о передаче заключенных с Республикой Гвинея (июнь 2003 года), Объединенной Республикой Танзания (июнь 2003 года), Индией (октябрь 2005 года) и Мадагаскаром (июль 2008 года).
Two self-evaluations were conducted: Standing Police Capacity (August and December 2008) and integrated operational teams (October and December 2008) Были проведены две самооценки: самооценка постоянного резерва полиции (август и декабрь 2008 года) и самооценка объединенных оперативных групп (октябрь и декабрь 2008 года)
Putting Human Security at the top of the agenda by Vivienne Taylor for the United Nations Commission on Human Security, at the Berlin Conference, in Berlin Germany, on October 2003. "Сделать безопасность человека главным приоритетом", доклад Вивьен Тейлор для Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека, представленный на Берлинской конференции, Берлин, Германия, октябрь 2003 года.
As of October 2006, 20 countries (five from the Asia-Pacific region, seven from Africa, seven from Latin America and the Caribbean and one from the Central and Eastern Europe region) and one non-governmental organization have submitted proposals for country-based projects. По состоянию на октябрь 2006 года предложения о проектах по странам представили 20 стран (5 - из Азиатско-Тихоокеанского региона, 7 - из Африки, 7 - из Латинской Америки и Карибского бассейна и 1 - из региона Центральной и Восточной Европы).
As of October 2008, a total of 19 humanitarian workers were killed and 38 injured in Darfur; 227 humanitarian workers were abducted; and 293 vehicles were stolen, which seriously affected food deliveries to Darfur. По состоянию на октябрь 2008 года в Дарфуре были убиты в общей сложности 19 гуманитарных работников, ранены 38 и похищены 227; были также похищены 293 автомашины, что серьезно сказалось на доставке продовольствия в Дарфур.
In that regard, the Council requested that the secretariat reiterate the Council's request for such reporting to Saudi Arabia and noted that the mandatory 15 per cent withholding under decision 258 would begin for the Government of Saudi Arabia with the October 2008 payment round. В этой связи Совет просил секретариат напомнить Саудовской Аравии о просьбе Совета представить соответствующие данные и отметил, что обязательная ставка удержания средств в размере 15 процентов в соответствии с решением 258 вступит в силу для правительства Саудовской Аравии начиная с раунда выплат, приходящегося на октябрь 2008 года.
(a) Between January 2007 and October 2008, MONUC repatriated over 150 Rwandans, including 29 children, most of whom had been recruited by CNDP in Rwanda in 2007 or 2008. а) в период с января 2007 года по октябрь 2008 года МООНДРК репатриировала свыше 150 руандийцев, включая 29 детей, большинство из которых были завербованы НКЗН в Руанде в 2007 или 2008 году.
The results of the survey provided input to the UNCTAD information economy database that supports the analysis for the Information Economy Report and that, as at October 2007, contained data on 56 countries. Результаты обследования были введены в базу данных об информационной экономике ЮНКТАД, которая используется для анализа в "Докладе об информационной технологии" и по состоянию на октябрь 2007 года содержала данные по 56 странам.
Addendum to the TEAP Progress Report (May 2008) (Essential use nominations for MDIs reassessment) (October 2008) Доклад ГТОЭО за май 2008 года - периодический доклад: добавление: переоценка заявок о предоставлении исключений в отношении основных видов применения, касающихся ДИ за октябрь 2008 года
From June 2005 to October 2007 those projectiles had been used on four occasions in Northern Ireland (427 shots) and on 28 occasions (36 shots) in Great Britain. За период с июня 2005 года по октябрь 2007 года эти боеприпасы применялись в Северной Ирландии четыре раза (427 выстрелов), в Великобритании - 28 раз (36 выстрелов).
Capacity-building workshops were organized in Geneva (October 2004 and March 2005), Kuala Lumpur (March 2005). в Женеве (октябрь 2004 года и март 2005 года) и в Куала-Лумпур (март 2005 года) были организованы рабочие совещания по наращиванию потенциала;
Twenty-five thousand dollars had now been budgeted for audit costs for the May 1993 to October 1993 period. выделена сумма в размере 25000 долл. США на расходы по ревизии на период с мая 1993 года по октябрь 1993 года.