Overall October 2003 has been a fruitful month in both areas. |
В целом октябрь 2003 года был результативным месяцем в обеих категориях. |
UNSD: Expert Group on the preparation of a technical report on operating characteristics of surveys in developing countries, October 2002. |
СОООН: Группа экспертов по подготовке технического доклада об оперативных характеристиках обследований в развивающихся странах, октябрь 2002 года. |
Official guest of the Foreign and Commonwealth Office of the United Kingdom to examine the British legal system, October 1994. |
Специальное приглашение министерства иностранных дел Великобритании и Северной Ирландии для анализа британской правовой системы, октябрь 1994 года. |
Conference of the Constitutional Court: "The Constitutions and the European Union", October 1999, Nicosia. |
Конференция Конституционного суда: «Конституции и Европейский союз», октябрь 1999 года, Никосия. |
Between August and October 2001, he had met all the team leaders and discussed every aspect of the integrated programmes. |
В период с августа по октябрь 2001 года он встретился со всеми руково-дителями групп и обсудил все аспекты комплексных программ. |
The study was presented at the Sixth Regional Meeting of LAC countries (El Salvador, October 2000). |
На шестом региональном совещании стран региона ЛАК было представлено соответствующее исследование (Сальвадор, октябрь 2000 года). |
The typhoon season is from May to October. |
Период тайфунов длится с мая по октябрь. |
As of October 2000, UNIDO's overall implementation plan was revised to cope with the crisis. |
По состоянию на октябрь 2000 года общий имплементационный план ЮНИДО был пересмотрен для решения проблем, вызванных кризисом. |
Professor Pinheiro has visited Myanmar three times in the past 12 months (April and October 2001 and February 2002). |
За последние 12 месяцев профессор Пиньейру посетил Мьянму три раза (апрель и октябрь 2001 года и февраль 2002 года). |
In summer 2000, unemployment almost did not decrease; from April to October the unemployment rate varied only by 0.5 percentage points. |
Летом 2000 года безработица почти не снижалась; с апреля по октябрь уровень безработицы отклонялся лишь на 0,5 процентных пункта. |
Kyrgyzstan declared its independence on 31 August 1991, and direct presidential elections were scheduled for October 1991. |
Кыргызстан провозгласил свою независимость 31 августа 1991 года, и проведение прямых президентских выборов было намечено на октябрь 1991 года. |
National Integrity Workshop, Accra, Ghana, 20-21 October 1998. |
Практикум по вопросам национального единства, Аккра, октябрь 1998 года. |
He represented UNECE at the BSEC Council of Ministers of Foreign Affairs (Antalya, October 2001). |
Он представлял ЕЭК ООН на совещании Совета министров иностранных дел ОЧЭС (Анталья, октябрь 2001 года). |
Financial problems necessitated the re-scheduling of the two regional workshops planned for the months of September and October in Cali and Medellín. |
Из-за финансовых проблем два других региональных семинара, запланированных на сентябрь и октябрь в Кале и Медельине, пришлось перенести. |
The elections planned for October 2005 have an important role to play in stabilizing the country. |
Важную роль в стабилизации обстановки в стране должны сыграть намеченные на октябрь 2005 года выборы. |
Source: USP Centre, Honiara, October 2000. |
Источник: Отделение УЮЧТО, Хониара, октябрь 2000 года. |
We hope that the municipal elections scheduled for October 2004 will create optimal conditions for entrenching democracy throughout the country. |
Мы надеемся, что муниципальные выборы, запланированные на октябрь 2004 года, создадут оптимальные условия для укрепления демократии по всей стране. |
It was for this reason that the exercise was limited to the three months from August to October 1999. |
Поэтому данным экспериментом охвачено лишь три месяца - с августа по октябрь 1999 года. |
Looking ahead, missions to Georgia and Armenia are scheduled for October 1999. |
Если говорить о перспективах, то на октябрь 1999 года планируются поездки в Грузию и Армению. |
As of October, reports indicated sharp declines in livestock prices in northern and central regions. |
Согласно сообщениям, по состоянию на октябрь в северных и центральных районах цены на скот резко упали. |
The forum was active from April to October 2006. |
Форум проходил с апреля по октябрь 2006 года. |
A penultimate draft would be ready for consideration by the Open-ended Working Group at its second meeting, scheduled for October 2008. |
Предпоследний проект будет готов для рассмотрения Рабочей группой открытого состава на ее втором совещании, намеченном на октябрь 2008 года. |
Such a consultation should take place at the next Advisory Group meeting, scheduled for October 2007 in Geneva. |
Такую консультацию следует провести в ходе следующего совещания Консультативной группы, запланированного на октябрь 2007 года в Женеве. |
Pre-deployment inspection visits have been scheduled for October and November. |
На октябрь и ноябрь запланированы инспекционные визиты, предшествующие развертыванию. |
They are subject to occasional hurricanes between August and October and suffer from light earthquakes. |
В период с августа по октябрь острова подвержены периодическим ураганам; помимо этого, на островах наблюдаются небольшие землетрясения. |