Fast-track accession and ratification of remaining international conventions on terrorism (NOTE: already done as of October 2003); support and/or initiate regional and bilateral counter-terrorism agreements when possible; and |
ускорить присоединение к остальным международным конвенциям о борьбе с терроризмом и их ратификацию (Примечание: эта задача решена по состоянию на октябрь 2003 года); по возможности поддерживать и/или инициировать региональные и двусторонние соглашения о борьбе с терроризмом; и |
"International Softwood Markets", presented at the International Softwood Conference, October 2008, Helsinki, Finland; |
с) документ "Международные рынки древесины хвойных пород", представленный на Международной конференции по древесине хвойных пород, октябрь 2008 года, Хельсинки, Финляндия; |
Subregional workshop 1 on "Health and Environment Impacts of Transport" (in combination with workshop on "Sustainable and Healthy Urban Transport and Planning"), Tbilisi - October |
Субрегиональное рабочее совещание 1 по теме "Воздействие транспорта на здоровье и окружающую среду" (в сочетании с рабочим совещанием по теме "Устойчивый и здоровый городской транспорт и планирование"), Тбилиси - октябрь |
(e) Of the 42 countries that had contributed troops to missions, 15 had signed a memorandum of understanding and relevant agreements with the Organization, while 27 countries had not concluded such agreements as at October 1998; |
ё) из 42 стран, предоставивших войска для миссий, по состоянию на октябрь 1998 года 15 стран подписали меморандумы о взаимопонимании и соответствующие соглашения с Организацией и 27 стран не заключили таких соглашений; |
October 1996: Training seminar on the drafting and presentation of periodic reports, organized in Cotonou from 7 to 11 October 1996 by the Ministry for Legislation, Justice and Human Rights, the Centre for Human Rights in Geneva and UNICEF. |
Октябрь 1996 года: Практический семинар по вопросам подготовки и представления периодических докладов, проведенный в Котону, 7-11 октября 1996 года министерством законодательства, юстиции и прав человека, Центром по правам человека (Женева) и ЮНИСЕФ |
Recalling also the outcome document on methodology adopted by the XI Summit held in Cartagena, Colombia (October 1995), that launched the process related to the improvement of the NAM methodology of work, |
ссылаясь также на итоговый документ по вопросам методологии, принятие которого на одиннадцатой Конференции глав государств и правительств, состоявшейся в Картахене, Колумбия, (октябрь 1995 года) положило начало процессу, направленному на совершенствование методов работы Движения неприсоединения, |
(a) Report on implementation of the strategy in new missions in the next global field support strategy progress report (October 2014); |
а) доложить о практической реализации стратегии в следующем докладе о ходе осуществления глобальной стратегии полевой поддержки (октябрь 2014 года); |
(a) Research on Quieter Cars and the Safety of Blind Pedestrians, A Report to Congress, National Highway Traffic Safety Administration, U.S. Department of Transportation, Washington, D.C., October 2009. |
а) Исследование по вопросу о менее шумных автомобилях и о безопасности незрячих пешеходов (доклад, представленный Конгрессу), Национальная администрация безопасности дорожного движения, Министерство транспорта США, Вашингтон, О.К., октябрь 2009 года. |
Workshops on gender equality, social assistance system, child protection, conducted for representatives of local public administration, with participation of Regional Development Agencies and the Congress of Local Authorities from Moldova. (September, October 2012); |
семинары-практикумы по вопросам гендерного равенства, системы социальной помощи, защиты детей, которые проводились для представителей органов местного самоуправления при участии Агентств регионального развития и Конгресса органов местного самоуправления Молдовы (сентябрь, октябрь 2012 года); |
Undertook special missions to Uganda (17 to 20 August 1986); French Guyana (August 1987); Colombia (October 1989); |
осуществил специальные миссии в Уганду (17 - 20 августа 1986 года); Французскую Гайану (август 1987 года); Колумбию (октябрь 1989 года); |
Allison J. Barnett (July 1944 - July 1945), Brigadier General Thomas W. Herren (July 1945 - October 1945). |
Барнетт (июль 1944 - июль 1945 гг.) бригадный генерал Томас У. Херрен (июль 1945 - октябрь 1945 гг.) |
(b) Further develop critical limits for heavy metals, focusing on the October 1999 Workshop on effects-based approaches for heavy metals in Schwerin; |
Ь) дальнейшая разработка критических уровней для тяжелых металлов с учетом запланированного на октябрь 1999 года Рабочего совещания по основанным на воздействии подходам для тяжелых металлов в Шверине; |
a 2004 average, 14 days; October, 29 days; November, 25 days; and December, 19 days. |
а В среднем за 2004 год 14 дней: октябрь - 29 дней, ноябрь - 25 дней и декабрь - 19 дней. |
Held a briefing and a consultation with Nicholas Howen, Regional Representative for Asia-Pacific to UN High Commissioner for Human Rights on the relevant human rights issues in the Asia-Pacific region (Tokyo, October 2002). |
был проведен брифинг и консультации с региональным представителем Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по Азиатско-Тихоокеанскому региону Николасом Хоуэном, посвященные соответствующим проблемам прав человека в Азиатско-Тихоокеанском регионе (Токио, октябрь 2002 года). |
May 1995 to October 1997: Scientific and Technical Expert in Ocean Resource Affairs - Division of Marine Sciences, Ministry of Sciences and Technology in cooperation with the Inter-ministry Commission for the Resources of the Sea (CIRM) and the Ministry of Environment, Brasilia, Brazil |
Май 1995 года - октябрь 1997 года: НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРТ ПО ОКЕАНИЧЕСКИМ РЕСУРСАМ - Отдел океанологии, Министерство науки и технологии в сотрудничестве с межминистерской Комиссией по морским ресурсам (МКМР) и Министерством по окружающей среде, Бразилиа, Бразилия. |
Similar trends can be observed in other commodity markets such as soybean oil and palm oil which rose respectively by roughly 26 and 22 per cent between June and October 2010. (See figure 4.) Figure 4 |
Аналогичные тенденции можно проследить и на других рынках сырьевых товаров, таких как соевое масло и пальмовое масло, цены на которые в период с июня по октябрь 2010 года выросли соответственно примерно на 26 и на 22% (см. диаграмму 4). |
(a) Between May 2007 and October 2008, in cooperation with the British Embassy, training seminars concerning the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, ECHR and the judgements of ECtHR, were held for all military judges. |
а) в период с мая 2007 года по октябрь 2008 года в сотрудничестве с Посольством Великобритании для всех военных судей были проведены учебные семинары по Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, ЕКПЧ и решений ЕСПЧ. |
The specialized courts operating in Northern and Southern Darfur had by October 2005 heard only six cases (three in Northern Darfur and three in Southern Darfur). |
по состоянию на октябрь 2005 года специализированные суды, действующие в Северном и Южном Дарфуре, заслушали лишь шесть дел (три в отношении Северного Дарфура и три - Южного Дарфура). |
October 2003: Letter to Minister of Home Affairs, Zimbabwe, following harassment of a human rights lawyer, requesting that Zimbabwe Government honours its obligation under article 17 of United Nation Principles on the Role of Lawyers; |
октябрь 2003 года: письмо на имя министра внутренних дел Зимбабве по вопросу о притеснении адвоката-правозащитника с обращенной к правительству Зимбабве просьбой выполнять его обязательства по статье 17 Принципов Организации Объединенных Наций, касающихся роли юристов; |
As of October 2005, the Government of Japan had disbursed about US$ 2.5 million to the International Committee of the Red Cross (ICRC) for the purpose of supporting ICRC humanitarian assistance activities, such as protection and assistance to populations affected by conflicts in 2005; |
по состоянию на октябрь 2005 года правительство Японии выделило Международному комитету Красного Креста (МККК) 2,5 млн. долл. США для поддержки таких проводимых МККК мероприятий по оказанию гуманитарной помощи, как защита и помощь группам населения, затронутым конфликтами в 2005 году; |
As of October 2009, the following pledges and contributions had been made in 2008 and 2009 to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund for technical assistance activities managed from UNODC headquarters in the area of anti-corruption: |
По состоянию на октябрь 2009 года в 2008 и 2009 годах в Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию на цели проведения мероприятий по оказанию технической помощи, организуемых из штаб-квартиры ЮНОДК, в области противодействия коррупции были сделаны обещания внести взносы и внесены следующие взносы: |
International Workshop For CIS Countries on the use of Standards for Fresh Fruit and Vegetables and Dry Produce in Technical Regulations and the Application of Standards in International Trade, Chisinau, Republic of Moldova (October 2011) |
международный практический семинар для стран СНГ на тему "Использование стандартов качества на свежие фрукты, овощи и сухофрукты в технических регламентах и применение стандартов в международной торговле", Кишинев, Республика Молдова (октябрь 2011 года); |
Defended its periodic report to the ICERD (August 2010); its third periodic report to the ICCRP (October 2011) and its second periodic report to the ICESC (2013); |
участвовала в рассмотрении своего периодического доклада по МКЛРД (август 2010 года); своего третьего периодического доклада по МПГПП (октябрь 2011 года) и своего второго периодического доклада по МПЭСКП (2013 год); |
A bilateral meeting between Foreign Minister of Japan and Foreign Minister of Indonesia, at the Asia-Pacific Economic Cooperation ministerial meeting held in Thailand (October 2003); |
На двусторонней встрече министра иностранных дел Японии и министра иностранных дел Индонезии в ходе совещания министров в рамках форума Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества, состоявшегося в Таиланде (октябрь 2003 года); |
(b) regional NGO meetings to raise awareness of the Convention, to strengthen the involvement of European communities in its implementation and to discuss partnerships among European and Southern NGOs (European region - Belgium, October; Euro-Mediterranean region - France, December). |
Ь) региональные совещания НПО в целях повышения информированности о Конвенции, расширения участия общин европейских стран в ее осуществлении и обсуждения партнерских отношений между НПО Европы и Юга (Европа - Бельгия, октябрь; Европейско-Средиземноморский регион - Франция, декабрь); |